And much of how life had treated me had been good.
Et que la vie avait été bonne avec moi !
The hospital was the only one of its kind in north-eastern Afghanistan. It had treated more than 68,000 emergency patients since it opened in 2011, and its destruction left thousands without access to emergency health care.
Seul hôpital de ce type dans le nord-est de l'Afghanistan, il avait, depuis son ouverture en 2011, traité plus de 68 000 patients en urgence et sa destruction a privé des milliers de personnes d'accès aux soins d'urgence.
Ana is a good person. She even helped Luis, when he had treated her so badly.
Ana est une bonne personne. Elle a même aidé Luis, alors qu'il s'était si mal comporté avec elle.
What they did to us was really nasty. When we had treated them so well.
Ce qu'ils nous ont fait était vraiment méchant, alors que nous avions été si gentils avec eux.
Did you know that Rosa took Ignacio back? - Despite how badly he had treated her?
Tu savais que Rosa s'est remise avec Ignacio ? – Malgré la façon dont il s'était mal comporté avec elle ?
The woman had treated me as a means to some other end.
La femme m'avait traité comme un moyen pour une autre fin.
He had treated Winifred Hartsfield around 11 p.m. on February 24, 2015.
Il avait traité Winifred Hartsfield autour de 23 heures le 24 Février 2015.
Risking his own life, he had treated the wounded man as his brother.
Au péril de sa vie, il avait traité le blessé comme un frère.
For one thing, no other clinic in the world had treated more patients than EmCell.
D'une part, aucune autre clinique dans le monde avait traité plus de patients que EmCell.
He had treated his wife for three years after she was discharged from the clinic.
Il avait soigné sa femme pendant trois ans après sa sortie de clinique.
I repented of how I had treated my wife.
Je me suis repenti de mon attitude d’avant envers ma femme.
If you had treated him like a person...
Si vous l'aviez bien traité...
To date the Court had treated requests for guarantees of non-repetition with considerable caution.
Jusqu'à présent, la Cour a traité les demandes de garantie de non-répétition avec une extrême prudence.
Balaam owed the preservation of his life to the poor animal that he had treated so cruelly.
Balaam devait la vie au pauvre animal qu’il avait traité avec si peu d’humanité.
New Zealand had treated the Committee as a helpful partner in leading Tokelau towards decolonization.
La Nouvelle-Zélande a considéré le Comité comme un partenaire utile pour amener les Tokélaou sur la voie de la décolonisation.
Balaam owed the preservation of his life to the poor animal that he had treated so cruelly.
PP 423.2 Balaam devait la vie au pauvre animal qu’il avait traité avec si peu d’humanité.
Sixteen years running, the programme had treated thousands of patients, most of them children.
Depuis 16 ans qu'il existe, ce programme a permis de soigner des milliers de patients, des enfants pour la plupart.
However, when the Secretariat had presented that budget, it had treated the posts or positions as already approved.
Or, en présentant son projet de budget, le Secrétariat a traité les postes ou fonctions comme s'ils étaient approuvés.
The TAR would have had similar ranges to those in Table 3.1 if it had treated uncertainties in the same way.
Les fourchettes du TRE auraient été les mêmes que celles du tableau 3.1 si les incertitudes avaient été traitées de la même manière.
The second group of disciples had treated the peasants well in the past, they had served and helped them.
Le deuxième groupe de disciples s'étaient comportés bien dans le passé avec les paysans : ils leurs avaient rendu des services, ils les avaient aidés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive