I dreamt often that I had resolved the question.
J'ai rêvé souvent que j'avais réglé la question.
By October 1815, Abbé de Mazenod had resolved his vocational crisis.
En octobre 1815, l’abbé de Mazenod a résolu le problème de sa vocation.
In the Millennium Declaration we had resolved to take concerted action against international terrorism.
Dans la Déclaration du Millénaire, nous avons décidé de mener une action concertée contre le terrorisme international.
So we sat down and I told him we had resolved the problem.
Ainsi, nous nous sommes assis et je lui ai annoncé que nous avions résolu le problème.
Since its foundation in 1970, FELEMAMG had resolved with success the applications that needed magnetic solutions.
Depuis sa fondation en 1970, FELEMAMG a résolu avec succès de nombreuses applications nécessitant des solutions magnétiques.
The report covered issues that the High-level Committee had resolved to address at its thirteenth session.
Le rapport traitait des questions que le Comité de haut niveau avait décidé d'aborder à sa treizième session.
The human rights defender intervened to explain that the parties had resolved the dispute.
Le défenseur des droits humains est alors intervenu pour expliquer que les parties avaient abouti à la résolution de leur litige.
He added that, having nothing more important to do, he had resolved to remedy the situation.
Il ajouta que, n'ayant pas d'occupations très importantes, il avait résolu de remédier à cet état de choses.
He added that, having nothing more important to do, he had resolved to remedy the situation.
Il ajouta que, n’ayant pas d’occupations très importantes, il avait résolu de remédier à cet état de choses.
A vigilant eye had followed Luther's movements, and a true and noble heart had resolved upon his rescue.
Un œil vigilant avait suivi les mouvements de Luther, et un cœur noble et généreux avait résolu de le sauver.
We have here a problem that the Christianity of the previous centuries had resolved in another way, sometimes blessing the soldiers.
Voici un problème que le christianisme des siècles précédents avait résolu différemment, parfois en donnant sa bénédiction aux troupes.
Mr. Bexultan (Kazakhstan) said his country had resolved to undertake a comprehensive analysis on ways of overcoming gender inequality.
M. Bexultan (Kazakhstan) dit que son pays a décidé de procéder à une analyse approfondie des moyens de mettre fin à l'inégalité entre les sexes.
In the United Nations Millennium Declaration, Member States had resolved to spare no effort to ensure the protection of civilians.
Dans la Déclaration du Millénaire, les États Membres se sont déclarés résolus à tout faire pour assurer la protection des civils.
General Assembly resolution 2758 (XXVI) had resolved the so-called question of Taiwan.
De nombreux instruments juridiques internationaux ont conféré à la Chine des droits souverains sur Taiwan La résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale a résolu la prétendue question de Taiwan.
The following day, or perhaps a couple of days later, the finance ministers turn up and take back what the European Council had resolved on.
Le jour suivant, ou peut-être quelques jours plus tard, les ministres des finances se réunissent et retirent ce que le Conseil européen avait décidé.
In the United Nations Millennium Declaration, Member States had resolved to spare no effort to ensure the protection of civilians.
L'application plus générale de cette disposition devrait être prioritaire pour la communauté internationale.
At that meeting, the two parties had resolved the problem of the third-phase withdrawal and agreed to implement it in June 2000.
Lors de cette réunion, les deux parties ont résolu le problème de la troisième phase du redéploiement et sont convenues de la mettre en train à partir de juin 2000.
But long before these events, the very moment that the utter rottenness of the imperialist arms became evident, the Prussian military camarilla had resolved upon conquest.
Mais longtemps avant ces événements, au moment même où la pourriture profonde des armées impériales fut évidente, la camarilla militaire prussienne avait opté pour la conquête.
Those gains were possible through the efforts of our leaders, who had resolved that the subregion could no longer continue to be the theatre of unending fratricidal wars.
Ces progrès ont été rendus possibles par les efforts de nos dirigeants, qui ont décidé que la sous-région ne pouvait pas continuer à être le théâtre d'interminables guerres fratricides.
As at 29 April 2008, as reflected in table II.1 below, UNCC had resolved 2,686,131 claims submitted since its inception. It had awarded compensation of $52.4 billion.
Au 29 avril 2008, comme indiqué au tableau II.1 ci-dessous, la Commission d'indemnisation avait statué sur les 2 686 131 réclamations présentées depuis sa création.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry