repeat
- Examples
We have in recent months had repeated debates on individual areas of expenditure. | Nous avons vécu des discussions sur des postes budgétaires particuliers ces derniers temps. |
In trying to keep the second report consistent with the initial report, it had repeated the same error. | Elle a, dans son souci de faire concorder les deux rapports, commis la même erreur dans le cas du deuxième. |
I realized that after a long sad human history that had repeated sacrifices and injustice, a holy light was provided on earth from far beyond the universe to save humankind. | Je reconnus qu’après une histoire longue triste humaine qui répétât des sacrifices et injustices, une lumière sainte fût pourvue sur terre depuis très au-delà de l’univers pour sauver l’humanité. |
The primary school enrolment rate was 95 per cent, but the completion rate did not include students who had repeated a year even once, artificially depressing the rate. | Le taux d'inscription à l'enseignement primaire s'élève à 95 %, mais le taux d'achèvement du cycle ne comprend pas les élèves qui redoublent, même une seule année, abaissant de la sorte artificiellement le taux. |
We pulled the names of some people that he had repeated contact with. | On a tiré le nom de certaines personnes avec qui il a eu des contacts répétés. |
My guilty plea could not, therefore, be used to suggest I had repeated the offense. | Mon plaidoyer de culpabilité ne pouvait pas, par conséquent, être utilisé pour suggérer que je avais répété l'infraction. |
Over and over again, amid the tumult made by the mourners, the sisters had repeated these words. | Les deux soeurs avaient souvent répété ces paroles, au milieu du bruit confus des pleureuses. |
Oh, if at least had repeated the same words that had told her without altering her and without adding you other! | Oh, si au moins il eût répété les mots mêmes que je leur avais dit sans leur altérer et sans vous ajouter autre ! |
The core sample of bodies shown in A/61/129, annex I, included all bodies that had repeated sessions and excluded most ad hoc committees and expert groups. | L'échantillon d'organes qui figure à l'annexe I du document A/61/129 comprenait tous les organes qui s'étaient réunis régulièrement et excluait la plupart des comités spéciaux et des groupes d'experts. |
Commissioner, I should like to ask one more question because we have had repeated problems with the timing of events: when exactly will the communication reach us? | Monsieur le Commissaire, je voudrais vous poser encore une fois la question, étant donné que nous avons été continuellement confrontés à des problèmes de délais : quand, très précisément, cette communication nous sera-t-elle faite ? |
The Presidency had repeated contacts with the countries in the area and with the other countries and I believe that the truce achieved is the result both of the actions of the Quartet and of the European Union. | La présidence a eu de multiples contacts avec les pays de la région, ainsi qu'avec d'autres pays, et je crois que la trêve qui a été obtenue est à la fois le résultat de l'action du Quartette et de celle de l'Union européenne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!