Now such a human era as he had predicted has come.
Maintenant une telle ère humaine comme il prédit était venue.
No massive population movements have occurred and direct casualties as a result of the conflict have also, fortunately, been far less numerous than some of the initial estimations had predicted.
Il n'y a pas eu de mouvements massifs de population et les victimes directes du conflit ont, heureusement aussi, été moins nombreuses que certaines estimations initiales ne le laissaient supposer.
Then the ghost had predicted the first partition of Poland.
Puis le fantôme avait prédit la première partition de la Pologne.
Broken Sword was a worthy adversary, as I had predicted.
Broken Sword était un adversaire de valeur, comme je m’y attendais.
But already he had journeyed further than his critics had predicted.
Mais il avait déjà voyagé plus loin que les critiques ne l'avaient prévu.
We had predicted 2.3 % in the Autumn.
Nous avions prévu 2, 3 % à l'automne.
Today, we are in a situation far worse than they had predicted.
Aujourd’hui, nous nous trouvons dans une situation bien pire que celle prévue alors.
History did not end, as one scholar had predicted.
Ce n'est pas la fin de l'Histoire, comme un érudit l'avait prédit.
The two children had predicted it!
Les deux enfants l'avaient prédit !
And we stopped the ship, and it was just as the scientists had predicted.
Et nous avons arrêté le navire, et c'était exactement comme les scientifiques avaient prédit.
Karl Marx had predicted that socialism would replace capitalism and the changes would occur internationally.
Karl Marx avait prévu que le socialisme remplacerait le capitalisme et les changements se produiraient internationalement.
When Ceres was rediscovered by Zach on 7 December 1801 it was almost exactly where Gauss had predicted.
Lorsque Ceres a été redécouverte par Zach le 7 Décembre 1801, il était presque exactement où Gauss avait prédit.
Kepler had predicted a transit of Venus would occur in 1631, and that another would occur in 1761.
Kepler avait prédit un transit de Vénus se produirait en 1631, et qu'un autre se produirait en 1761.
All the experts had predicted a steady drop in world cereal production from this Spring onwards.
Tous les experts avaient prévu une baisse progressive du cours mondial des céréales à partir de ce printemps.
Through a combination of symbolic numbers, the erudite abbot had predicted the beginning of a new age in 1260.
Grâce à une combinaison de chiffres symboliques, le savant abbé avait prédit le début d’un nouvel âge pour 1260.
Inspector Steve Magner had predicted so much when he had advised Osterman to sell the property to someone for $40,000.
L'inspecteur Steve Magner avait prévu tellement quand il avait conseillé Osterman pour vendre la propriété à quelqu'un pour $40.000.
We had predicted that they would grow back very quickly and that they would come in encroaching from the side.
Nous avions prédit qu'ils repousseraient très rapidement et qu'ils gagneraient du terrain à partir des côtés.
The Lower Saxony Economic Research Institute had predicted bottlenecks in the supply of land.
L'Institut de recherche économique de Basse-Saxe (Niedersächsisches Institut für Wirtschaftforschung) avait prévu un rétrécissement de l'offre de terrains industriels.
Currently, there is no humanitarian crisis in Iraq, as many had predicted. There would be.
À l'heure actuelle, la crise humanitaire en Iraq qui avait été prédite par un grand nombre ne s'est pas produite.
Kepler had predicted a transit of Mercury would occur in 1631 and Gassendi was the first to observe such a transit.
Kepler avait prédit un transit de Mercure se produirait en 1631 et Gassendi a été le premier à observer un tel transit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive