pour
- Examples
For the latter I had poured out the full measure of mercy, and he abused of it to the point of scandal. | J'avais pour celui-ci fait verser la mesure de la miséricorde, il en a abusé jusqu'au scandale. |
For the latter I had poured out the full measure of mercy, and he abused of it to the point of scandal. | J’avais pour celui-ci fait verser la mesure de la miséricorde, il en a abusé jusqu’au scandale. |
His Father did not leave him, when he had poured out all his anger on the crucified lamb, but he rose up his innocent Son, and clearly proved that his unique sacrifice was in conformity with his divine will. | Son Père ne l’a pas laissé, après avoir versé le coup de sa colère sur l’agneau innocent pendu sur la croix, mais il le ressuscita et prouva clairement que son sacrifice unique a été selon sa volonté divine. |
But the real impetus behind all that was achieved in the course of time was the heart of Frances, into which the Holy Spirit had poured out his spiritual gifts and at the same time inspired a multitude of good initiatives. | Le véritable moteur, toutefois, de ce qui s'est réalisé ici au fil du temps, a été le cœur de Françoise, dans lequel l'Esprit Saint déversa ses dons spirituels et dans le même temps suscita de nombreuses initiatives de bien. |
The water in the bathtub foamed because I had poured shampoo in it. | L'eau dans la baignoire a moussé parce que j'y avais versé du shampooing. |
The question of housing was difficult, for every corner of Greece was filled with the hundreds of thousands of refugees who had poured in from every port of Turkey. | La question du logement était difficile, parce que chaque coin de la Grèce a été rempli de centaines de milliers de réfugiés qui avaient afflué de chaque port de la Turquie. |
So I was in Dharamsala meeting these people, and I'd spent about five weeks there, and I was hearing these similar stories of these refugees that had poured out of Tibet into Dharamsala. | J'étais donc à Dharamsala avec ces gens, et j'y ai passé environ cinq semaines, et j'entendais ces histoires semblables de ces réfugiés qui avaient quitté le Tibet pour Dharamsala. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!