originate
- Examples
When it was discovered where the bugging had originated, the whole matter fizzled out. | Lorsque l’on a découvert d’où provenait la mise sur écoute, toute cette histoire a été étouffée. |
The United States concluded that the arms had originated in the Islamic Republic of Iran and were likely bound for Yemen. | Les États-Unis ont conclu que les armes provenaient de la République islamique d'Iran et étaient probablement destinées au Yémen. |
The International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), also in Trieste, was a multilateral institution which had originated as a UNIDO project and was now an autonomous intergovernmental organization. | Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI. |
The Aramaeans and Phoenicians had originated this type of script. | Les Araméens et les Phéniciens avaient l'origine de ce type de script. |
The flight had originated in Rabat, Morocco. | Ce vol avait commencé à Rabat (Maroc). |
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. | Maintenant, si la vie est apparue dans l'eau d'Europe, elle aurait pu sortir pour aller en surface. |
Mr. KHALAFOV (Azerbaijan) said that the modern State of Azerbaijan had originated with the proclamation in 1918 of the Azerbaijani Democratic Republic. | M. KHALAFOV (Azerbaïdjan) dit que l'État azerbaïdjanais moderne est né en 1918, avec la proclamation de la République démocratique d'Azerbaïdjan. |
The crisis had originated in the industrialized countries and, fortunately, direct spillover of its effects to developing countries had thus far been limited. | La crise est partie des pays industrialisés et, heureusement, les effets induits sur les pays en développement ont été jusqu'à présent limités. |
He understood that it had been difficult for the Secretariat to provide such information because the proposal had originated elsewhere. | On peut comprendre que le Secrétariat ait eu des difficultés à fournir ces informations dans la mesure où il n'était pas à l'origine de la proposition. |
The financial crisis had originated in the large economies of those countries that had not only advocated the free market, but had imposed it on others. | La crise financière a débuté dans les grandes économies des pays qui ont non seulement prôné le marché libre mais qui l'ont imposé aux autres. |
The present crisis had originated in mature markets and reflected deep-seated weaknesses in risk management and in the regulation of financial institutions. | La crise actuelle a pris naissance dans des économies bien établies et traduit de profondes faiblesses dans la gestion des risques et la réglementation des institutions financières. |
The crisis had originated in the financial sectors of the developed countries, and confidence needed to be restored in those sectors in order to revive growth. | La crise a pris naissance dans les secteurs financiers des pays développés et la confiance dans ces secteurs devait être restaurée afin de relancer la croissance. |
France had originated this project and had played a crucial part in its implementation between 1997 and 2000, especially thanks to the support provided by IOWater. | La France avait été à l’origine de ce projet et avait joué un rôle déterminant dans sa réalisation entre 1997 et 2000, en particulier grâce à l’appui apporté par l’OIEau. |
It had also identified the Hama and Humaymim airbases, both controlled by the Government, as the airbases from which the helicopter flights had originated. | Il a également établi que les bases aériennes de Hama' et de Hmeïmim, toutes deux contrôlées par le Gouvernement, étaient les bases d'où étaient partis les vols d'hélicoptère. |
On 7 June, I received a report from the United States providing information on an arms seizure that, in its assessment, had originated in the Islamic Republic of Iran. | Le 7 juin 2016, j'ai reçu des États-Unis un rapport concernant une saisie d'armes qu'ils estimaient provenir de la République islamique d'Iran. |
As it turned out, many developing economies would thus be better prepared to deal with the global crisis than the countries in which the crisis had originated. | Il se révèle que de nombreux pays en développement seront ainsi mieux placés pour faire face à la crise mondiale que les pays d'où est partie la crise. |
Opposition in the Council had apparently been related to the fact that the resolution had originated in a body presided over by a chairman from a Non-Self-Governing Territory. | Il semble que l'opposition manifestée au Conseil se tenait au fait que la résolution aurait eu son origine dans un organisme présidé par le représentant d'un territoire non autonome. |
To a large extent, discussants focused their presentations on the current financial turmoil, which had originated in the United States of America but whose reverberations were being felt in all regions of the world. | Les exposés des participants ont porté dans une large mesure sur la crise financière actuelle qui avait démarré aux États-Unis d'Amérique mais dont les répercussions se faisaient sentir dans toutes les régions du monde. |
He warned that the withdrawal of those bases would result in an annual loss by the Territory of approximately US$ 50 million in the foreign currency earnings that had originated from their operation. | Il a prévenu que cette décision se traduirait pour les Bermudes par un manque à gagner annuel d'environ 50 millions de dollars des États-Unis correspondant aux recettes en devises imputables au fonctionnement de ces bases. |
He then felt grow within him an attraction to religious life, in particular, to the Society of Mary, which had originated in 1816 in Lyons, at the foot of Our Lady of Fourviere. | Il sent alors naître en lui un attrait pour la vie religieuse. La Société de Marie, qui a pris naissance, en 1816, à Lyon, aux pieds de Notre-Dame de Fourvière, l’attire plus particulièrement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!