formulate
- Examples
Even in this case, it was the Government that had formulated the policy, not UNICEF. | Mais même dans ce cas-là, c'était le Gouvernement qui avait assumé la responsabilité de la formulation de cette politique, non l'UNICEF. |
The Pharisees had formulated a systematic and dogmatic theology. | Les pharisiens avaient élaboré une théologie systématique et dogmatique. |
The Government had formulated a national drug-control plan in late 2005. | Le Gouvernement a formulé un plan national de contrôle des drogues à la fin de 2005. |
Nepal had formulated a national policy and action plan for people with disabilities. | Le Népal a formulé une politique nationale et un plan d'action à l'intention des handicapés. |
The Spanish Government had formulated equal opportunity action plans for the entire country. | Le Gouvernement espagnol a formulé des plans d'action pour l'égalité des chances pour l'ensemble du pays. |
The revolutionary party had formulated its programme earlier, in the Letter of Articles. | Le parti révolutionnaire avait déjà, dans la « lettre-article », établi précédemment son programme. |
It also urged the States that had formulated reserves to review and withdraw them. | Elle exhorte en outre les États qui ont exprimé des réserves à les revoir et les abandonner. |
Specifically, it had formulated a plan to eliminate illiteracy and had established 122 literacy centres. | Concrètement, il a élaboré un plan d'action pour lutter contre l'illettrisme et a créé 122 centres d'alphabétisation. |
In December 2004 it had formulated the National Youth Development Policy. | Au mois de décembre 2003, il a élaboré la Politique nationale en faveur de la jeunesse. |
The Government had formulated a dynamic policy of registering and titling all land. | Le Gouvernement a formulé une politique dynamique et exhaustive d'enregistrement des terres et d'attribution des titres de propriété correspondants. |
It had also condemned contemporary manifestations of racism and had formulated concrete proposals to fight that evil. | Elle a aussi condamné les manifestations contemporaines du racisme et formulé des propositions concrètes pour lutter contre ce mal. |
In addition, the State party had formulated a new Constitution in an effort to improve its human rights situation. | Par ailleurs, l'État partie a élaboré une nouvelle Constitution pour améliorer la situation des droits de l'homme. |
It had formulated its own Agenda 21 and programme of action for sustainable development in the early twenty-first century. | Elle a élaboré son propre Action 21 et son propre programme d'action pour le développement durable au début du XXIe siècle. |
Moreover, Morocco had formulated a coherent strategy to promote the rights of children, with direct civil society involvement. | En outre, le Maroc a élaboré une stratégie cohérente de promotion des droits de l'enfant, à laquelle participe directement la société civile. |
On the basis of the proposals that had emerged, the Friends of the Chairman had formulated two non-papers (A/C.6/60/INF/1 and 2). | Sur la base des propositions présentées, les Amis du Président ont établi deux documents officieux (A/C.6/60/INF/1 et 2). |
Mr. Yokota (Japan) said that in 2005 his Government had formulated national basic guidelines for the protection of civilians in emergencies. | M. Yokota (Japon) dit qu'en 2005 son gouvernement a formulé des directives fondamentales pour la protection des civils dans les situations d'urgence. |
In cooperation with the United Nations Development Programme, the commission had formulated a human rights action plan. | En coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Commission a formulé un plan d'action en faveur des droits de l'homme. |
His committee had formulated the following four demands of the island's residents: demilitarization, decontamination, return of the land and development. | Le comité représenté par le pétitionnaire a formulé les quatre revendications suivantes : démilitarisation, décontamination, restitution des terres et développement. |
The Government had formulated a new set of objectives for the gender equality policy to ensure equal partnership between men and women. | Le Gouvernement a énoncé une série d'objectifs en faveur de la parité afin d'assurer un partenariat égal entre hommes et femmes. |
Sir Nigel Rodley, who had formulated the draft general comment, drew the Committee's attention to the proposed amendments to paragraph 10. | Sir Nigel Rodley, l'auteur du projet d'observation générale, appelle l'attention du Comité sur les projets de modifications au paragraphe 10. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!