- Examples
I want to draw your attention and that of Parliament to the fact that on 29 April the Council signed two legislative acts without having had the opinion of the European Parliament, the pretext being that it had fixed a deadline which we had not respected. | Je souhaite attirer votre attention et celle du Parlement sur le fait que le 29 avril, le Conseil a signé deux actes législatifs sans l’avis du Parlement. Il a prétexté avoir fixé un délai que nous n’avons par respecté. |
If they had fixed the lights, this wouldn't have happened. | Si ces lumières fonctionnaient, ce ne serait pas arrivé. |
They had fixed their policy and resolved to carry it out. | Ils avaient arrêté leur politique et résolu de la mener à bien. |
Because if they had fixed those lights, this wouldn't have happened. | Si ces lumières fonctionnaient, ce ne serait pas arrivé. |
I wish we had fixed that window. | J'aurais aimé que la fenêtre soit réparée. |
The earlier generations had fixed goals in mind as they pursued their Torah study. | Les générations précédentes avaient fixé des objectifs à l'esprit car ils ont poursuivi leur étude de la Torah. |
I actually believed you had fixed me. | J'ai cru à votre baratin. |
After my apprenticeship at Sparkasse (a savings bank), I had fixed working hours. | Juste après le stage que j’ai suivi chez Sparkasse (une banque d’épargne), j’ai travaillé quelque temps à heures fixes. |
Theodore Roosevelt had fixed public attention on serious issues like conservation, the Panama Canal, and trust-busting. | Theodore Roosevelt avait fixé une attention publique sur les questions sérieuses comme la conservation, le canal de Panama, et le démantèlement des cartels. |
Now that they had fixed their problem in the bedroom... she was ready to move back into the other rooms as well. | Maintenant qu'il n'y avait plus de problème au lit, elle était prête à réinvestir toute la maison. |
As indicated in the previous report of the Court, the Court had fixed 10 November 2003 as the date for the opening of the hearings. | Comme indiqué dans son précédent rapport, la Cour avait fixé au 10 novembre 2003 la date d'ouverture des audiences. |
My room was clean and bright - my only complaint was that no one had fixed the broken window which looked out on to the main street. | Ma chambre était propre et clair, mon seul reproche est que personne n'avait fixé la fenêtre brisée qui donnait sur la rue principale. |
In other cases we have been saved from full exploitability of complex step-by-step attacks because we had fixed one of the intermediate steps. | Dans d'autres cas, nous avons été sauvés de l'exploitation totale d'une attaque étape par étape complexe car nous avions corrigé l'une des étapes intermédiaires auparavant. |
The misapprehension of this point brought disappointment and perplexity to those who had fixed upon the earlier date as the time of the Lord's coming. | L’erreur commise sur ce point jeta dans le désappointement et la perplexité ceux qui avaient compté sur le retour du Seigneur à la première date. |
The Compensation Fixation Committee had fixed the compensation to all households on the basis of a price not lesser than the market value. | Le Comité de fixation des indemnités avait établi ces dernières sur la base d'un prix de la terre qui n'était pas inférieur à sa valeur marchande. |
We had fixed awhile of exit of 2 of afternoon for security reasons, and the temperature fell perceivably whereas the sun began down. | Nous avions placé un temps de départ de 14 heures pour des raisons de sûreté, et la température chutait de manière significative pendant que le soleil commençait vers le bas. |
Despite the risk inherent in these products, BPP had fixed a remuneration rate and had guaranteed all the capital invested by these clients upon maturity. | Dispositions générales concernant la préparation et le fonctionnement des jauges de maille |
Despite the risk inherent in these products, BPP had fixed a remuneration rate and had guaranteed all the capital invested by these clients upon maturity. | Malgré les risques inhérents à ce type de produits (investissement à « rendement absolu »), BPP avait fixé un taux de rémunération et garantissait, à échéance, la totalité du capital investi par ses clients. |
It had identified each of the maritime features having an effect upon the course of the equidistance line and had fixed that line by reference to the appropriate baselines and basepoints. | Elle a identifié chacune des formations maritimes ayant un effet sur le tracé de cette ligne et a fixé celle-ci à la partie des lignes de base et des points de base appropriés. |
By this time Sancho had fixed and girthed Rocinante's saddle, and Don Quixote having got on his back and the duke mounted a fine horse, they placed the duchess in the middle and set out for the castle. | Sancho, cependant, avait relevé et sanglé la selle de Rossinante. Don Quichotte étant remonté sur son coursier, et le duc sur un cheval magnifique, ils mirent la duchesse entre eux deux, et prirent le chemin du château. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!