evaluate
- Examples
Bolivia also indicated that it had evaluated the number of women participating in the programmes. | La Bolivie a indiqué également qu'elle avait estimé le nombre de femmes participant à ces programmes. |
Since the Programme was due to expire in 2007, it would be useful to know whether the Government had evaluated the results obtained. | Comme le programme expire en 2007, il serait utile de savoir si le Gouvernement a évalué les résultats obtenus. |
So they wrote her this very email, pleading their case and making the argument that they felt she had evaluated an older version. | Ils lui ont écrit ce mail, plaidant leur cause et argumentant qu'ils avaient l'impression qu'elle avait évalué une ancienne version. |
Mr. Dhakal (Nepal) asked whether developing countries which had received technical cooperation assistance from ODCCP had evaluated their experience with it. | M. Dhakal (Népal) demande si les pays en développement qui ont reçu de l'assistance technique de la part de l'OCDPC ont évalué cette assistance. |
Portio Research surveyed companies that had evaluated and adopted cloud computing, and also from the units that had evaluated, but rejected it. | Méthodologie Portio Research a interrogé des entreprises ayant aussi bien évalué et adopté le cloud computing, ou l’ayant évalué sans néanmoins la retenir. |
In addition, the Office had evaluated the population and sustainable development programmes, as mandated by the Committee for Programme and Coordination. | En outre, comme le lui avait demandé le Comité du programme et de la coordination, le Bureau a évalué le programme concernant la population et le programme visant le développement durable. |
He reported that the TEAP Task Force on Destruction Technologies had evaluated 45 technologies, with 12 being recommended and 29 considered as emerging. | L'intervenant a indiqué que l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les techniques de destruction avait évalué 45 techniques en recommandant 12 d'entre elles et en considérant 29 autres comme étant en gestation. |
Following a great deal of research into what the market had to offer in the age of CtP and numerous tests involving a number of suppliers, GEWA Etiketten had evaluated that the Lüscher XPose! | Après avoir étudié de près ce qui existait sur le marché à l’ère du CtP et effectué de nombreux essais avec plusieurs fournisseurs, GEWA Etiketten a estimé que l’insoleuse Lüscher XPose ! |
The Committee had also considered two requests for revisions to baseline data, which it had evaluated according to the criteria set out in decision XV/19, which provided a detailed methodology for handling such requests. | Le Comité avait également examiné deux demandes de révision des données de référence, révisions qui avaient été évaluées conformément aux critères énoncées dans la décision XV/19, laquelle exposait en détail la méthodologie à suivre pour traiter de telles demandes. |
In addition, she would like to know the outcome of the National Policy Agenda for Women, Work and Employment, and in particular whether the Government had evaluated the impact of its five strategic components. | De plus, elle aimerait connaître les résultats du Programme national en faveur des femmes, du travail et de l'emploi, et savoir notamment si le Gouvernement a évalué l'impact des cinq éléments stratégiques qui le constituent. |
He welcomed the publication of the report of the Scientific Committee on the hereditary effects of atomic radiation, which was a very important addition to the previous year's report that had evaluated the risk from direct exposure to radiation. | Il se félicite de la publication du rapport du Comité scientifique consacré aux effets héréditaires des rayonnements ionisants, qui complète très utilement le rapport de l'année précédente, qui portait sur les risques liés à des radioexpositions directes. |
Reporting on the work of the Subcommission during the period from 23 August to 5 September 2006, the Chairman stated that the Subcommission had evaluated the intersessional work and continued its consideration of the submission and the additional information. | Concernant les travaux effectués du 23 août au 5 septembre 2006, le Président a indiqué que la Sous-Commission avait évalué le travail fait entre les sessions et poursuivi son examen de la demande et des nouvelles informations. |
In an earlier report, RWB had evaluated the state of freedom of information on the eve of the election, stressing the uncertainties and dangers to which the local media are exposed as the withdrawal of foreign troops approaches. | Dans un rapport antérieur, RSF avait évalué la situation de la liberté de l'information à la veille de l'élection, et insistait sur les incertitudes et les dangers auxquels s'exposent les médias locaux à l'approche du retrait des troupes étrangères. |
They had evaluated the applications of CFC-113 and had reviewed research findings on the use of possible alternatives, which they had found to be technically suitable, and had identified a number of other possible alternatives that would warrant investigation. | Ils avaient évalué les applications du CFC-113 et procédé à l'examen des résultats des recherches sur l'utilisation des solutions de remplacement éventuelles qui leur semblaient convenir d'un point de vue technique et avaient retenu un certain nombre d'autres solutions possibles qui méritaient d'être étudiées. |
The same delegation explained that previously the Committee had evaluated each NGO on a case-by-case basis, according to two fundamental criteria: that they had their own budget and that they had their own programme of activities distinct from that of the parent organization. | La même délégation a expliqué que le Comité avait, au préalable, examiné le cas de chacune des ONG membres en tenant compte de deux critères essentiels : existence d'un budget propre et existence d'un programme d'action indépendant de celui de l'organisation mère. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!