enlist
- Examples
By the hundreds, they sent letters to remind her that they had enlisted to defend their homeland not a foreign country, be it an ally. | Par centaines, ils lui ont écrit pour lui rappeler s’être engagés pour défendre leur patrie et non un Etat étranger, fusse t-il allié. |
Kuwait had enlisted the help of scientific research centres in order to study the causes of climate change. | Le Koweït s'est assuré l'aide de centres de recherche scientifique afin d'étudier les causes du changement climatique. |
UNFPA informed the Board that the Audit Services Branch had sent out reminders and had enlisted the assistance of the geographic divisions to obtain outstanding project audit reports. | Le FNUAP a informé le Comité que le Service de l'audit avait envoyé des rappels et avait recherché l'aide des divisions géographiques pour obtenir les rapports d'audit des projets non encore reçus. |
His country was making every effort to move the peace process in Darfur forward under the leadership of the Head of State, who had enlisted the support of civil society for that cause. | Il ne ménage aucun effort pour poursuivre le processus de paix au Darfour, sous l'égide du chef de l'État, qui a su rallier à cette cause la société civile. |
In 1999, in pursuit of its policy of upholding human rights and promoting international humanitarian law, the Government ordered the release from the armed forces of all persons under 18 years of age who had enlisted voluntarily. | Le Gouvernement colombien, en application de sa politique de défense des droits de l'homme et de promotion du droit international humanitaire, a ordonné en 1999 la démobilisation de tous les mineurs de 18 ans entrés de leur plein gré dans l'armée. |
Non-governmental organizations played an important role in furthering measures to reduce the illicit demand for amphetamine-type stimulants and a number of Governments had enlisted non-governmental organizations in the provision of treatment services. | Les organisations non gouvernementales jouaient un rôle important dans la mise en place de mesures visant à réduire la demande illicite de stimulants de type amphétamine et un certain nombre de gouvernements ont fait appel aux organisations non gouvernementales pour la mise en place des services de traitement. |
The view was expressed that the performance measures in table 5.16 could be improved by indicating the number of Member States that had enlisted in the standby arrangements and by reflecting the overall percentage use of the mechanism. | On a dit que les mesures des résultats indiquées au tableau 5.16 pourraient être améliorées : il suffirait de préciser le nombre d'États Membres qui avaient accepté de participer aux arrangements aux forces et moyens en attente, et le pourcentage global de recours à cette modalité. |
Yet in 1998, when the Rwandan and Ugandan armed forces were asked to return to their respective countries, they had not only refused but had enlisted the support of Burundi to declare war on the Democratic Republic of the Congo. | En 1998 pourtant, lorsqu'elles ont été priées de regagner leurs pays respectifs, les forces armées du Rwanda et de l'Ouganda ont non seulement refusé de partir mais se sont également assuré l'appui du Burundi pour déclarer la guerre à la République démocratique du Congo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!