Governments which had embraced human rights had improved their people's daily lives.
Les gouvernements qui accordent une grande importance aux droits de l'homme ont amélioré la vie quotidienne de leur population.
The United States was committed to that principle and, at its suggestion, donors to the thirteenth replenishment of the International Development Association had embraced it as well.
Les États-Unis se sont engagés en faveur de ce principe et, sur leur proposition, les bailleurs de fonds, lors de la treizième reconstitution de l'Association internationale de développement, l'ont aussi adopté.
He had embraced that mess, and it soared.
Il a accepté ce bazar et le résultat fut stupéfiant.
As if Divine Mother and Divine Father had embraced and accepted him into Their world!
Comme si la Mère Divine et le Père Divin t’avaient embrassé et accepté dans Leur monde !
The Simona's offer was total: she had embraced the cross, the elevator towards the sky, as she liked to call it.
L'offrande de Simona était totale : elle avait étreint la croix, l'ascenseur pour le ciel, comme elle aimait l'appeler.
Recognizing the centrality of literacy to development, her country had embraced the goal of education for all.
Conscient du caractère essentiel de l'alphabétisation pour le développement, le Gouvernement a repris à son compte l'objectif de l'éducation pour tous.
In other areas, rulers accepted it because they sought to retain control over their subjects who had embraced it earlier.
Dans d'autres secteurs, les règles l'ont accepté parce qu'elles ont cherché à garder la main au-dessus de leurs sujets qui l'avaient embrassée plus tôt.
I was a father to him. I guided his first steps in the holy career that he had embraced.
J'étais son père, j'avais été son guide dès les premiers pas qu'il fit dans la sainte carrière qu'il avait embrassée.
Before we knew each others' names, or anything, we had embraced and wept.
Avant que nous connaissions nos noms ou quelque que ce soit d’autre, nous sommes tombées dans les bras de l’une de l’autre et nous avons pleuré
I was a father to him. I guided his first steps in the holy career that he had embraced.
J’étais son père, j’avais été son guide dès les premiers pas qu’il fit dans la sainte carrière qu’il avait embrassée.
Before we knew each others' names, or anything, we had embraced and wept.
Avant que nous connaissions nos noms ou quelque que ce soit d ’ autre, nous sommes tombées dans les bras de l ’ une de l ’ autre et nous avons pleuré
Governments which had embraced human rights had improved their people's daily lives.
Le Gouvernement des États-Unis est très attaché à l'obligation de promouvoir et de défendre les droits de l'homme et d'évaluer les progrès réalisés à cet égard.
It was inspired by the historical thinking of Oswald Spengler and Arnold Toynbee, who had embraced the idea of an internal dynamic that drove the development of civilizations.
Il a été inspiré par la pensée historique de Oswald Spengler et Arnold Toynbee, qui avait embrassé l'idée d'une dynamique interne qui a conduit le développement des civilisations.
The Office was encouraged to note that, in its five years of activity, staff at all levels had embraced the concept of informal dispute resolution.
Le Bureau note avec satisfaction que, depuis sa création il y a cinq ans, les fonctionnaires ont adopté le concept de règlement informel des différends.
The Government had embraced a long-term vision of progress and had begun to set in motion a series of programmes to that end.
Le gouvernement a une vision à long terme des progrès à accomplir et a entamé la mise en œuvre de toute une série de programmes dans cette direction.
Employment discrimination was prohibited under the Equal Opportunity Act, and the Government had embraced the principle of equal pay for equal work.
La discrimination à l'emploi est interdite en vertu de la loi sur l'égalité des chances, et le Gouvernement a adopté le principe du salaire égal pour un travail égal.
This easier life did not make the monks conspicuously happier as it did not bring them closer to the goal for which they had embraced monasticism.
Une vie plus facile ne rendait pas les moines plus fondamentalement heureux, car elle ne les approchait pas du but pour lequel ils avaient embrassé la vie monastique.
The urban concept was assigned to Rossellino (1409-1464), an architect who had embraced the ideas of the famous Renaissance humanist and architect Alberti; both men were originally from Florence.
La réalisation de l'ensemble urbain est confiée à l'architecte Rossellino (1409-1464), adepte des idées du célèbre humaniste et architecte de la Renaissance, Alberti ; tous deux étant d'origine florentine.
During the concert I recalled the sensation of love I had embraced when I went to Kanzawa the other day, and encountered the heart of ancient women under a cherry blossom tree.
Pendant le concert je rappelai la sensation d’amour que j’étreignis quand j’allai à Kanazawa l’autre jour et y trouvai le coeur de femmes anciennes sous un cerisier en fleur.
Many countries had taken steps to integrate population issues into their development strategies and many had embraced and strengthened the recognition of reproductive rights through policy changes.
De nombreux pays avaient pris des mesures pour intégrer les questions relatives à la population à leurs stratégies de développement et nombre d'entre eux avaient adopté et renforcé les droits en matière de procréation en opérant des changements d'orientation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest