If you had driven back, you could have taken them home.
Vous seriez revenu, vous les auriez ramenés.
Tokelau itself had initiated the referendum process in 2003, and had driven it ever since.
En 2003, les Tokélaou elles-mêmes ont entamé un processus devant conduire à un référendum, dont elles ont assuré la conduite depuis lors.
My father was absent from home at the time of my arrival, and I was informed by the maid that he had driven over to Ross with John Cobb, the groom.
Mon père était absent de la maison au moment de mon arrivée et la bonne m’informa qu’il était allé en voiture à Ross, avec John Cobb, le groom.
Napoleon I had driven the Pope from his estates.
Napoléon I avait chassé le Pape de ses propriétés.
I had driven this okie couple around for a year.
J'ai poussé un couple de l'Oklahoma pendant un an.
After we had driven for a few versts, we stopped.
A quelques verstes de distance, nous nous arrêtâmes.
There was a record of where he had driven that day.
Il existait une trace d'où il avait été.
He said he wasn't coming back until he had driven to all 50 states.
Il ne veut pas revenir avant d'avoir traversé les 50 Etats.
It turned out the car had driven off the road and collided with a tree.
La voiture avait quitté la route et était entrée en collision avec un arbre.
Tanak was equipped with the same Fiesta RS he had driven to the bottom of a lake in Mexico.
Tanak pilotait la même Fiesta RS qu'il avait mené au fond d'un lac au Mexique.
I had driven more than 5,000 miles to all parts of Minnesota during the preceding month.
J'avais parcouru plus de 5 000 milles dans toutes les régions du Minnesota au cours du mois précédent.
It's just... when I heard what you had done, it was like you had driven a dagger through my heart.
Mais... quand j'ai entendu ce que tu avais fait, ça m'a brisé le cœur.
He had driven up to me just as I had only walked a block, if that, after getting out of the truck.
Il avait conduit à moi quand j’avais parcouru seulement un bloc, si cela, après être sorti du camion.
By nipping in the bud every prospect of peaceful means towards a better life, they had driven the opposition to desperation.
En excluant toute possibilité non violente d' amélioration, ils avaient poussé l' opposition au désespoir.
Whatever motives had driven him to seek independence under the seas, he remained a human being before all else!
Quels que fussent les motifs qui l'avaient forcé à chercher l'indépendance sous les mers, avant tout il était resté un homme !
They, too, had driven straight through to New York and were planning to return right after the midnight celebration.
Eux aussi avaient conduit tout droit à New York et ont l'intention de retourner tout de suite après la célébration de minuit.
In some cases displaced persons identified the police as belonging to the group of people that had driven them from their homes.
Dans certains cas, des déplacés ont affirmé que les policiers appartenaient au groupe de personnes qui les avaient chassés de leurs foyers.
Then, on July 31st, I flew to Washington, D.C., to meet my wife who had driven there from Nashville with her sister.
Puis, le 31 juillet, j'ai volé à Washington, C.C, pour rencontrer mon épouse qui avait conduit là par Nashville avec sa soeur.
An investigation revealed that the taxi driver, a Jabel Mukaber resident, had driven to the police station in his car.
L'enquête de l'incident montre que le chauffeur de taxi, un résident de Jabel Mukaber, est arrivé au poste de police dans sa voiture.
Yes, I wanted you to build up the portrait of a man whom inaction and embitterment had driven to drink, but not yet to actual treachery.
Oui, je voulais que vous construisiez le portrait d'un homme qui s'est mis à boire parce qu'il est inactif et amer, mais qui n'a pas vraiment trahi.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted