dissipate
- Examples
By now, much of the naive excitement had dissipated. | À ce jour, une grande partie de l'excitation naïve avait absorbé. |
Now, however, the Bolsheviki, in one night, had dissipated it, as one blows away smoke. | Maintenant, cependant, les bolcheviks, en une nuit, l'avaient dissipée, comme on souffle de la fumée. |
But in the absence of any follow-up the interest had dissipated and the question as to whether such options were indeed available to the territories remained unanswered. | Mais rien n'ayant été fait, leur intérêt est retombé et la question de savoir si ces territoires disposent de cette option complémentaire est restée entière. |
The year 2005 had begun with a number of challenges, but the uncertainties had dissipated as the year had progressed, and the economy had moved forward with renewed vigour. | L'année 2005 s'est ouverte avec un certain nombre de difficultés, mais les incertitudes se sont dissipées au fil des mois et l'économie a pris un nouvel élan. |
We believed that the threat of days gone by had dissipated. Old nuclear and other rivalries had been overtaken by new friendships and relationships, cooperation, understanding and peace. | Nous pensions que la menace des jours passés s'était dissipé. Des rivalités anciennes et autres avaient cédé le pas à des amitiés et relations nouvelles et à la coopération, à la compréhension et à la paix. |
The most common result was that by the time that hurricanes reached The Bahamas, even major ones like Inez and David and Georges, they had dissipated and were reduced to Category 1 or 2 hurricanes, or even to tropical storms. | C'est pourquoi la plupart du temps, lorsqu'ils arrivaient aux Bahamas, même les ouragans les plus puissants comme Inez, David et Georges s'étaient dissipés et étaient reclassés au rang d'ouragan de catégorie 1 ou 2, ou même de tempête tropicale. |
Their report, submitted to Paris, indicated that tensions had dissipated following several demonstrations, information that contradicted Al-Jazeera and France 24 reports that the city of Deraa was being violently torn apart. | Leur rapport, transmis à Paris, indiquait qu’après quelques manifestations, la tension était retombée, en contradiction avec les reportages d’Al-Jazeera et de France24 qui indiquaient à l’inverse que la ville était à feu et à sang. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!