dismiss
- Examples
The State government had dismissed 16 and suspended 19 union leaders for their alleged partisan politics in the course of the celebration. | Les autorités de l’État avaient en effet licencié 16 dirigeants syndicaux et en avaient mis à pied 19 autres en raison de leur supposée politique partisane pendant la Journée mondiale des enseignants. |
It had dismissed such practice as constituting lex specialis. | Elle avait écarté cette pratique, la considérant comme lex specialis. |
My father had dismissed Deolinda, and had locked me in my room. | Mon père avait renvoyé Deolinda, et m'avait enfermée dans la chambre. |
They had dismissed their internal auditors. | Ils avaient licencié leurs auditeurs internes. |
Some had dismissed as inadequate the foregoing record of progress on security assurances. | Certains jugent inadéquats les progrès qui précèdent sur les garanties de sécurité. |
I did not say that the Slovak Government had dismissed the accusations as untrue. | Je n'ai pas dit que le gouvernement slovaque démentait les accusations. |
Mk 6:46 - And when he had dismissed them, he went to the mountain to pray. | Mk 6 :46 - Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier. |
Abner was no longer with David at Hebron for he had departed quietly after David had dismissed him. | Abner, lui, avait quitté David à Hébron, David l’avait congédié et il s’en retournait tranquillement. |
Abner was no longer with David at Hebron for he had departed quietly after David had dismissed him. | Abner n'était plus auprès de David à Hébron, car David l'avait congédié et il s'en était allé en paix. |
The conflict had escalated recently when the Nepalese monarch had dismissed the elected Prime Minister. | Le conflit a connu une escalade récemment, lorsque le Roi du Népal a démis le Premier Ministre élu de ses fonctions. |
By August 2016, the company had dismissed over 3,000 unionised workers from 27 production centres across the country. | Au mois d’août 2016, l’entreprise avait licencié plus de 3000 travailleurs syndiqués dans 27 centres de production répartis sur l’ensemble du territoire national. |
In December 2016 Industriall Global Union reported that the Chevron oil company had dismissed 145 workers from its Bangladesh operations. | En décembre 2016, la fédération syndicale internationale Industriall a signalé que la compagnie pétrolière Chevron avait licencié 145 travailleurs/euses sur ses sites bangladais. |
A United States district court had dismissed the indictment and the Government had lodged an appeal against that decision in June 2007. | Un tribunal de district des États-Unis a annulé l'acte d'accusation et le gouvernement a fait appel de cette décision en juin 2007. |
Once the advisory opinion was implemented and the competent courts had dismissed the lawsuits, the plaintiffs would not be left without legal recourse. | Une fois qu'il aura été donné suite à l'avis consultatif et que les tribunaux compétents auront rejeté la plainte, les parties requérantes ne seront pas dépourvues de voies de recours judiciaires. |
By the time it had completed its industrial restructuring, Euromoteurs had dismissed 60 % of its workforce, closed one production site out of two and become a medium-sized enterprise. | Au terme de sa restructuration industrielle, Euromoteurs a licencié 60 % de ses employés, fermé un site de production sur deux et est devenu une moyenne entreprise. |
By the time it had completed its industrial restructuring, Euromoteurs had dismissed 60 % of its workforce, closed one production site out of two and become a medium-sized enterprise. | Conformément aux articles 12.1 et 14.3 des statuts, les orientations de la BCE font partie intégrante du droit communautaire, |
They believe that the Directive applies only to aid received by a vessel’s constructor (i.e. the shipyard), a fact which the Commission had dismissed in this case. | Ils considèrent en effet que ladite directive ne s’applique qu’à des aides ayant bénéficié au constructeur d’un navire (c’est-à-dire au chantier naval), ce que, en l’espèce, la Commission aurait exclu. |
The Court had dismissed the case, reasoning that those provisions of the Covenant did not refer to restitution or compensation, but merely to general principles of non-discrimination and equality before the law. | La Cour avait rejeté l'affaire au motif que les dispositions du Pacte ne prévoient pas de restitution ou de compensation, mais de simples principes généraux de non discrimination et d'égalité devant la loi. |
With respect to criteria 1 and 2, APP submitted that the Commission had dismissed the opinion of a well-known firm of accountancy advisors in a summary fashion on the grounds that it was irrelevant. | J’accepte tout échange d’informations avec les autorités douanières de tout autre État membre concerné ainsi qu’avec la Commission. |
On 28 July, one of them, Ahmed Abdul Shafi Bassey issued a press statement claiming that the SLM Military Council and Field Command had dismissed Abdul Wahid. | Le 28 juillet, l'un de ces chefs, Ahmed Abdul Shafi Bassey, a fait paraître une déclaration de presse dans laquelle il affirmait que le Conseil militaire du MLS et son commandement avaient relevé Abdul Wahid de ses fonctions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!