diminish
- Examples
In fact, it had slowed down there, also among our people; ecumenism had diminished. | En réalité, même parmi nos membres, l'œcuménisme était un peu bloqué, un peu stationnaire. |
Its turnover had diminished slightly over the previous four years, but cash flow was declining considerably. | Son chiffre d’affaires a légèrement diminué au cours des quatre dernières années, mais le flux de trésorerie a considérablement baissé. |
Effect had diminished considerably after three months. | Les effets se sont considérablement estompés après trois mois. |
Pressures on the pro-Kurdish party HADEP had diminished, and political dialogue was opening. | Les pressions exercées sur le parti prokurde HADEP s'étaient atténuées, et un dialogue politique s'instaurait. |
Pressures on the pro-Kurdish party HADEP had diminished and political dialogue was opening. | Les pressions exercées sur le parti prokurde HADEP s'étaient atténuées, et un dialogue politique s'instaurait. |
The problem of trauma, however, had diminished since the height of the crisis. | Le problème des traumatismes a diminué néanmoins après que la crise a culminé. |
Although the popular support for the Wafd had diminished somewhat it still commanded an overwhelming majority in elections. | Bien que le soutien populaire du Wafd ait diminué légèrement il commandait toujours une majorité écrasante dans les élections. |
Piracy incidents, which had diminished significantly throughout most of 2006, are on the rise again. | Les actes de piraterie, dont le nombre avait considérablement diminué en 2006, ont repris de plus belle. |
In Darfur, although the intensity of the conflict had diminished, the situation of civilians was still unacceptable. | Sur place, au Darfour, le conflit avait diminué en intensité, mais la situation des civils était toujours inacceptable. |
The overloading in pretrial detention centres and social rehabilitation centres had diminished in 37 per cent. | Le taux de suroccupation des centres de détention et des centres de réadaptation sociale avait diminué de 37 %. |
Even where crime had diminished, insecurity and fear of crime had tended to increase, especially in urban areas. | Même là où elle avait diminué, l'insécurité et la peur avaient tendance à s'accroître, en particulier dans les zones urbaines. |
On 31 December 2002 this WCR had diminished to only € […] million financed from current bank credit lines. | Au 31 décembre 2002, ce BFR ne représentait plus que […] millions EUR financés par des lignes de crédit bancaires courantes. |
In reality, however, the share of ODA allocated to rural development had diminished continuously over recent years. | Force est toutefois de constater que la part de l'APD consacrée au secteur rural n'a cessé de diminuer au cours des dernières années. |
The turning back of the sun run braught back the spiritual light, which had diminished steadily since the atlantic summer. | Le renversement du cours du cycle solaire ramena la Lumière spirituelle qui n’avait cessé de s’amoindrir depuis l’été atlante. |
Its turnover had diminished slightly over the previous four years, but cash flow was declining considerably. | U Be Aung, Directeur |
The decline in the Agency's financial resources had diminished its ability to carry out its regular programmes and the new emergency and relief assistance programmes. | La diminution des ressources financières de l'Office a compromis sa capacité d'exécuter ses programmes ordinaires et les nouveaux programmes d'urgence et de secours. |
By 4 December, the demilitarized zone had grown calmer and the flow of Albanian IDPs out of the buffer zone into Kosovo had diminished. | Au 4 décembre, la zone démilitarisée était devenue plus calme et le flux de personnes déplacées albanaises entrant au Kosovo depuis la zone tampon s'était réduit. |
The Committee was informed that, since the Manual had not been revised regularly to take into account past experience, its value had diminished. | Il a été informé que dans la mesure où le Manuel n'avait pas été mis à jour régulièrement en fonction de l'expérience passée, il avait perdu de son utilité. |
The Committee was informed that since the Manual had not been revised regularly to take into account past experience, its value had diminished. | Il a été informé que dans la mesure où le Manuel n'avait pas été mis à jour régulièrement en fonction des dépenses effectives, il avait perdu de son utilité. |
As their income had diminished they would have less to spend upon luxuries, and therefore their mutual demand for their respective commodities would diminish. | Leur revenu diminuant ils auraient également moins à dépenser en objets de luxe et, de cette façon, il y aurait recul dans la demande réciproque de leurs marchandises respectives. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!