devise

Karl Elsener and his team tinkered and fiddled until they had devised the best possible solution.
Karl Elsener et son équipe ont bricolé et peaufiné le modèle jusqu’à ce quils trouvent la meilleure solution.
Moreover, it had devised a system for the decentralization of information and the collection, processing and analysis of data on household living conditions.
Il a également élaboré un système de décentralisation de l'information et de collecte, de traitement et d'analyse des données sur les conditions de vie des ménages.
Dr. Raichi had devised a plan quickly: a plan that was rapidly put into action.
Le Docteur Raichi avait imaginé un plan très rapidement, un plan qui fut très vite mis en place.
The great precepts of the law, which He had presented, appeared in striking contrast to the petty rules that men had devised.
Les grands préceptes de la loi qu'Il avait présentés, faisaient un contraste frappant avec les règles mesquines inventées par les hommes.
The secret of Mr. House's hold over the Democratic Party lay in the strategy which he had devised for winning elections.
Le secret de la mainmise de M. House sur le Parti démocrate repose sur la stratégie qu’il avait inventée pour gagner les élections.
It had devised its own national development strategy, including capacity-building for trade and human resources development.
Elle a revu sa propre stratégie de développement national, y compris en vue de l'édification de capacités commerciales et de mise en valeur de ses ressources humaines.
For its part, the Secretariat had devised a contingency plan that would allow the Organization to deploy military observers in the shortest time possible.
Pour sa part, le Secrétariat avait établi un plan d'urgence qui permettrait à l'Organisation de déployer des observateurs militaires dans les plus brefs délais possibles.
Mr. Park also noted that the working group had devised the commentary through a process of consultation with a diverse group of individuals and organizations.
Le Groupe de travail avait élaboré le commentaire grâce à un processus de consultation avec divers particuliers et organisations.
In that connection, the CIS member States had devised and were implementing a system of preventive measures to counteract international terrorism and other forms of extremism.
À cet égard, les États membres de la CEI avaient conçu et appliquaient un ensemble de mesures de prévention dans la répression du terrorisme international et des autres formes d'extrémisme.
Indeed, Sharon seemed to be the only person capable of seeing through the astonishing process of unilateral partition that he had devised as a preparatory stage to peace.
Sharon semblait en effet être le seul capable de mener à terme l’étonnant processus qu’il avait conçu de partition décidée unilatéralement, comme étape préparatoire à la paix.
It had devised a new mission statement and new operating model, and had reorganized itself to make better use of human and financial resources.
Le Département avait redéfini sa mission, s'était doté d'un nouveau mode opérationnel et s'était restructuré de façon à pouvoir utiliser plus efficacement les ressources humaines et financières.
In one case in particular, the villagers had devised an intricate management system in which silvicultural and organizational management were linked to ensure a sustainable harvest from the forest.
Dans un cas, les villageois avaient élaboré un système complexe de gestion alliant aménagement sylvicole et gestion organisationnelle permettant d'assurer une production forestière soutenue et durable.
As to the housing shortage, the Government had devised a policy resting on the principles of subsidiarity and solidarity in a self-management and self-help system.
Pour faire face à la pénurie de logement, le Gouvernement a élaboré une politique fondée sur les principes de subsidiarité et de solidarité dans le cadre d'un régime d'autogestion et d'autoassistance.
However, by the end of those debates we had devised a generally accepted national concept for AIDS control that, with the involvement of non-governmental organizations, was based on solidarity.
Cependant, à l'issue de ces débats, nous avions élaboré une stratégie nationale généralement acceptée en matière de contrôle du sida qui, avec la participation d'organisations non gouvernementales, était fondé sur la solidarité.
Progress toward the knowledge-based goals would be measured by a combination of tests that the school itself and independent testing agencies had devised; likewise, proficiency in the three smaller skills.
Le progrès vers les buts basés sur la connaissance serait mesuré par une combinaison des essais que l'école elle-même et les agences d'essai indépendantes avaient conçus ; de même, compétence dans les trois plus petites qualifications.
The Government had devised numerous educational and child-health-care programmes through a variety of governmental and non-governmental institutions, and a committee for children and the family was responsible for monitoring the implementation of conventions and recommendations.
Un comité pour les enfants et la famille a la responsabilité de surveiller la mise en œuvre des conventions et des recommandations.
The Government had devised a national plan of action to address the objectives and recommendations of the 2005 World Summit, and a national plan for the development of the health-care system.
Le Gouvernement a mis au point un plan nation d'action visant les objectifs et recommandations du Sommet mondial de 2005, ainsi qu'un plan national pour la création d'un système de soins de santé.
The issues are complex and interlinked and because of this, Chairman Aleksishvili and the rest of the Bureau had devised an organization of work for this review session following a more integrated approach than in previous sessions.
Vu la complexité et l'interdépendance de ces questions, le Président Aleksishvili et d'autres membres du Bureau ont organisé la présente session d'examen de façon plus intégrée que les précédentes.
The reason for this was that the Texas Legislature had devised a policy where a teacher with a Master's degree would receive a higher salary than a teacher with a Bachelor's degree.
La raison en est que la législature du Texas a mis au point une politique où un enseignant avec un Master's degree recevrait un salaire plus élevé que d'un enseignant avec un baccalauréat.
She enquired whether the State party had devised a comprehensive, long-term strategy to deal with it, and also asked whether any thought had been given to adopting measures designed to encourage women to stay in the Philippines.
Elle souhaiterait savoir si l'État partie a élaboré une stratégie globale à long terme pour faire face à ce phénomène et s'il a été envisagé d'adopter des mesures tendant à encourager les femmes à rester aux Philippines.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mistletoe