deploy

By 9 December, EULEX had deployed 1,045 police officers throughout Kosovo without incident.
Le 9 décembre, EULEX avait déjà déployé, sans incident, 1 045 agents de police dans l'ensemble du Kosovo.
Then, of course, the Moroccan side would have had to maintain records of how it had deployed the funds.
En outre, il aurait évidemment été nécessaire que la partie marocaine prouve la façon dont elle emploie les fonds.
Protocol V to that Convention recognized that parties to a conflict must take responsibility for the munitions they had deployed and take measures to reduce the risk of harm to civilians.
Le Protocole V à cette Convention reconnaît que les parties aux conflits sont responsables des munitions qu'elles utilisent et qu'elles doivent prendre des mesures destinées à réduire le risque que ces munitions font courir à la population civile.
As of 30 September, police advisers had deployed to Biratnagar, Pokhara and Dhangadi.
Au 30 septembre, les conseillers s'étaient déployés à Biratnagar, Pokhara et Dhangadi.
In 2004, UNHCR had deployed 184 emergency missions to 24 countries on four continents.
En 2004, le HCR a organisé 184 missions d'urgence réparties dans 24 pays sur quatre continents.
That which lives in us had deployed this protective envelope and we were both with the shelter of the danger.
Celui qui vit en nous avait déployé cette enveloppe protectrice et nous étions tous les deux à l’abri du danger.
As at 9 July 2007, UNMIS had deployed 686 police advisers, representing 96 per cent of the authorized strength.
Au 9 juillet 2007, la MINUS avait déployé 686 conseillers pour les questions de police, soit 96 % de l'effectif autorisé.
In April 2000, only one United Nations peacekeeping operation had deployed a formed police unit.
En avril 2000, une seule opération de maintien de la paix des Nations Unies comptait dans ses rangs une unité de police constituée.
His delegation wished to express appreciation to all States that had deployed specialists and troops for UNIKOM.
La délégation du Koweït remercie tous les États qui ont envoyé des cadres civils et des troupes à la MONUIK.
At the time of writing, the Mission had deployed 152 observers in the capital, Bogota, and in eight regions.
Au moment de la rédaction du présent rapport, la Mission avait déployé 152 observateurs dans la capitale, Bogota, et dans huit régions.
As at 10 April, UNMIS had deployed its 653 police officers, representing 91 per cent of the Mission's authorized strength.
Au 10 avril, la MINUS avait déployé ses 630 officiers de police, ce qui représentait 91 % des effectifs autorisés pour la Mission.
As of 12 June 2006, UNMIS had deployed 637 United Nations police officers from 39 countries at 18 team sites.
Au 12 juin 2006, la MINUS avait déployé 637 membres de la police originaires de 39 pays dans 18 bases d'opérations.
The events at Makeni and Magburaka had immediate repercussions in other areas under RUF control where UNAMSIL had deployed its troops.
Les événements de Makeni et de Magburaka ont eu des répercussions immédiates dans d'autres zones tenues par le RUF où la MINUSIL avait déployé ses troupes.
In 2003, France assumed the role of lead nation for the operation that the EU had deployed in Ituri, Operation Artemis.
En 2003, la France avait assumé le rôle de nation cadre pour l'opération que l'Union européenne avait déployée en Ituri, l'opération Artémis.
As at 9 October, the United Nations police had deployed 657 police advisers from 43 countries, representing 95 per cent of its authorized strength.
Au 9 octobre, elle avait déployé 657 conseillers, originaires de 43 pays, soit 95 % de l'effectif autorisé.
I am pleased to report to the Council that by the end of 2008 we had deployed two thirds of our troops.
J'ai le plaisir de rendre compte au Conseil qu'à la fin 2008 nous avons atteint les deux tiers du déploiement de nos troupes.
If you had taken care of it before, if you had deployed your forces in the south, this would never have happened.
Si vous vous en étiez occupés plus tôt, si vous aviez déployé vos forces dans le sud, tout ceci ne serait jamais arrivé.
At the same time, all Frente POLISARIO units had deployed outside of their confinement locations without prior notification to MINURSO.
De plus, toutes les unités du Front POLISARIO avaient été déployées en dehors de leurs cantonnements sans qu'une notification ait été adressée au préalable à la MINURSO.
The High Representative of the Secretary-General made a presentation on the efforts he had deployed in Côte d'Ivoire and the challenges connected with the electoral process.
Le Haut Représentant du Secrétaire général a décrit les efforts qu'il avait déployés en Côte d'Ivoire, et les difficultés relatives au processus électoral.
At the same time, since 3 January 2001, all Frente POLISARIO units had deployed outside of their confinement locations without prior notification to MINURSO.
Parallèlement, à partir du 3 janvier 2001, toutes les unités du Front POLISARIO s'étaient déployées en dehors de leur cantonnement sans notifier préalablement la MINURSO.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry