demand

Earlier, the House had demanded a national census and the demarcation of regional borders (ibid., para.
La Chambre des représentants avait auparavant demandé un recensement de la population et la démarcation des districts (ibid., par. 22).
In 1969 Khaddafi had demanded that the British and Americans leave the bases they had kept in the country since World War II.
Khadafi avait dès 1969 exigé l'évacuation des bases britanniques et états-uniennes mises en place au lendemain de la seconde guerre mondiale.
In 1969 Khaddafi had demanded that the British and Americans leave the bases they had kept in the country since World War II.
Kadhafi avait dès 1969 exigé l’évacuation des bases britanniques et états-uniennes mises en place au lendemain de la seconde guerre mondiale.
In various meetings before the suspension, the United States had demanded substantial market access improvements in the EU and elsewhere, whereas others had called for real cuts of domestic support in the United States.
Lors de diverses réunions avant la suspension, les États-Unis avaient demandé à ce que des améliorations importantes soient apportées à l'accès aux marchés dans l'Union européenne et ailleurs, tandis que d'autres avaient demandé à ce que le soutien interne soit effectivement réduit aux États-Unis.
Following these charges, the United Kingdom and the United States had demanded that Libya surrender the alleged offenders for trial either in Scotland or in the United States and had seised the Security Council of the United Nations.
À la suite de ces accusations, le Royaume-Uni et les États-Unis avaient exigé de la Libye qu'elle leur remette les auteurs présumés de l'infraction afin qu'ils soient jugés en Ecosse ou aux États-Unis et avaient saisi le Conseil de sécurité des Nations Unies.
Following these charges, the United Kingdom and the United States had demanded that Libya surrender the alleged offenders for trial either in Scotland or in the United States and had seised the Security Council of the United Nations.
A la suite de ces accusations, le Royaume-Uni et les Etats-Unis avaient exigé de la Libye qu'elle leur remette les auteurs présumés de l'infraction afin qu'ils soient jugés en Ecosse ou aux Etats-Unis et avaient saisi le Conseil de sécurité des Nations Unies.
Since 1925, I had demanded the withdrawal of the communists from the Kuomintang.
Dès 1925, j'exigeais que les communistes sortissent du Kuomintang.
Three years before, they had demanded a sign of His Messiahship.
Trois années auparavant, on avait réclamé de Lui un signe de Sa messianité.
Ukraine will pay more, but less than what Russia had demanded at the beginning.
L’Ukraine paiera davantage, mais moins que la Russie ne demandait au départ.
Developing countries had demanded the elimination of the latter.
Les pays en développement avaient demandé qu'elle soit supprimée.
The United States had demanded that local authorities arrest me and five other men.
Les USA avaient demandé aux autorités locales de m’arrêter avec cinq autres hommes.
They had demanded the freedom of the press and they suppressed opposition newspapers.
Ils avaient réclamé la liberté de la presse et ils suppriment les journaux de l’opposition.
He had demanded from the subsidiary's manager that the defendant placed all orders.
Il avait exigé du directeur de la filiale que le défendeur passe toutes les commandes.
In terms of the work of UNHCR, several areas had demanded attention.
Le HCR a été actif dans plusieurs secteurs.
But the political bureau had demanded they ignore the summons, which would have led to their arrest.
Mais le bureau politique leur avait demandé d'ignorer la convocation ce qui aurait entraîné leur arrestation.
But the political bureau had demanded they ignore the summons, which would have led to their arrest.
Mais le bureau politique leur avait demandé d'ignorer la convocation ce qui aurait sans aucun doute entraîné leur arrestation.
The clearest proof of this is that the rules are binding, something which Parliament had demanded.
La preuve la plus nette en est que les règles adoptées auront un caractère obligatoire, ce qu'avait revendiqué le Parlement.
Some prisoners have been freed, including recently, ladies and gentlemen, Valery Pal, whose release we had demanded.
Quelques prisonniers ont été libérés, dont récemment, chers collègues parlementaires, M. Valery Pal, dont nous avions réclamé la libération.
We had voted for the exact opposite and for that very reason had demanded the panel you circumvented.
Nous avions soutenu la position catégoriquement opposée et nous avions justement exigé le panel que vous avez évité.
That was what our group had demanded, and I am glad that we have the rapporteur’s backing in this.
C’est ce que notre groupe avait demandé, et je suis ravi que le rapporteur nous soutienne � ce point de vue.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler