There must be a spirit of give and take in order to build on earlier consensus, as had been the case in 1995, when Sri Lanka had chaired the Conference.
Pour développer plus avant le consensus réalisé par le passé, il faut un esprit de concessions réciproques, comme cela a été le cas en 1995 quand Sri Lanka présidait la Conférence.
Bangladesh viewed social development as critically important, played an active role in the Commission for Social Development and had demonstrated its commitment when it had chaired the forty-first session of that body in 2003. `
Le Bangladesh, qui accorde la plus haute importance aux questions relatives au développement social, joue un rôle actif à la Commission du développement social et a montré sa détermination lorsqu'il en a assuré la présidence à sa quarante et unième session, en 2003.
The representative of Denmark had chaired the meeting.
La réunion avait été présidée par le représentant du Danemark.
He said that the working group he had chaired was composed of nine delegations.
Il a indiqué que le groupe de travail qu'il avait présidé était composé de neuf délégations.
Mr. Zsigmond (Hungary) had chaired informal discussions on the scale of assessment, which were still under way.
M. Zsigmond (Hongrie) a présidé les discussions informelles sur le barème des quotes-parts, discussions toujours en cours.
The Director-General of UNIDO had chaired the High-level Committee on Programmes during 2001 and 2002.
Le Directeur général de l'ONUDI a présidé le Comité de haut niveau sur les programmes en 2001 et 2002.
The representative of Denmark had chaired the meeting.
Le Directeur limitait par conséquent son exposé au Conseil aux efforts de communication et de plaidoyer entrepris au plan mondial.
A complement to the opening lecture presented by Prof. Henryk Skarżyński had been sessions dedicated to ear surgery, progress in cochlear and hearing implants which he had chaired.
Des sessions consacrées à l’otochirurgie, aux progrès dans le domaine des implants cochléaires et auditifs, présidé par le professeur Henryk Skarżyński ont été le complément de sa conférence inaugurale.
At the 2nd meeting, Mr. Murray Ward (New Zealand) reported on the intersessional consultations held on 2 and 3 June 2002, which he had chaired at the request of the Chair of the SBSTA.
À la 2e séance, M. Murray Ward (Nouvelle-Zélande) a rendu compte des consultations intersessions tenues les 2 et 3 juin 2002, qu'il avait présidées à la demande du Président du SBSTA.
He welcomed the continued implementation of the recommendations of UNISPACE III and noted that his delegation had chaired the Working Group of the Whole of the Scientific and Technical Subcommittee.
Il se félicite de la poursuite de la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III et rappelle que sa délégation a présidé le groupe de travail plénier du Sous-Comité scientifique et technique.
Summarizing the discussion, the Co-Chair suggested that such a contact group should be established under the chairmanship of Mr Paul Krajnik of Austria, as he had chaired the workshop in April.
Résumant le débat, le Coprésident a suggéré qu'un tel groupe de contact soit constitué, et placé sous la présidence de M. Paul Krajnick (Autriche), puisque celui-ci avait présidé l'atelier qui avait eu lieu en avril.
Just the past week, in Vienna, he had chaired the Least Developed Countries Ministerial Conference, which had deliberated on how aid for trade could transform the economies of those countries.
La semaine dernière, M. Lebesa a présidé à Vienne la Conférence ministérielle des pays les moins avancés, qui a débattu de la façon dont l'aide au commerce pouvait transformer les économies de ces pays.
For 11 years, his delegation had chaired the negotiations that had culminated in the adoption by the Human Rights Council of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Pendant 11 ans, sa délégation a assumé la présidence des négociations qui se sont achevées avec l'adoption par le Conseil des droits de l'homme de la Déclaration sur les droits des populations autochtones.
Peru had chaired the negotiations culminating in the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and was one of the countries working towards having it adopted by the General Assembly.
Le Pérou a présidé aux négociations ayant abouti au projet de Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et il compte parmi les pays qui œuvrent à son adoption par l'Assemblée générale.
The Working Group of the Whole expressed its deep appreciation to Mr. Shah for his leadership and dedication to the Working Group of the Whole, which he had chaired from 1991 to 2007.
Il l'a vivement remercié pour sa conduite des travaux et son dévouement au Groupe de travail plénier dont il a assuré la présidence de 1991 à 2007.
The Chair and the Vice-Chair prepared summaries of the views expressed at each in-session workshop that they had chaired to inform the work of the AWG-LCA on the respective issues at the second session.
Le Président et le Vice-Président ont établi des résumés des vues exprimées lors de chacun des ateliers de session qu'ils avaient présidés, afin d'étayer les travaux que le Groupe devait consacrer aux questions correspondantes à la deuxième session.
At the 6th meeting, Mr. Harald Dovland (Norway) reported on a workshop which he had chaired at the request of the Chair of the SBSTA, held from 7 to 8 May 2002 in Whistler, Canada.
À la 6e séance, M. Harald Dovland (Norvège) a rendu compte des travaux de l'atelier qu'il avait présidé à la demande du Président du SBSTA et qui s'était tenu les 7 et 8 mai 2002 à Whistler (Canada).
Gro Harlem Brundtland, former Prime Minister of Norway and one of the Secretary-General's special envoys on climate change, who had chaired the commission that produced Our Common Future, addressed the high-level segment.
Mme Gro Harlem Brundtland, ancien Premier Ministre de la Norvège et un des envoyés spéciaux du Secrétaire général pour les changements climatiques, qui avait présidé la commission à l'origine de la publication intitulée Notre avenir à tous, s'est exprimée devant les participants au débat.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay