talk

All this time I had been talking about the farm.
Tout ce temps à parler de la ferme.
But the whole city had been talking about such an attempt for months.
Mais toute la ville parlait d'un attentat depuis quelques mois.
A journalist friend had been talking about this fish for a long time.
Une amie journaliste me parlait de ce poisson depuis longtemps.
What happens if he and I had been talking business?
Et si on avait été en train de parler boulot ?
He had been talking about settling down, getting married.
Il parlait de se poser, de se marier.
We had been talking about Jim when he entered the room.
Nous étions en train de parler de Jim quand il est entré dans la pièce.
Peter had been talking about the straight and narrow way, you remember?
Vous souvenez-vous, Pierre avait parlé de la voie toute droite et étroite ?
We had been talking regularly and I just wanted to hear the sound of his voice.No answer.
Nous avions parlé régulièrement et j'ai juste voulu entendre le bruit de sa voix.Aucune réponse.
The world community had been talking about those things for too long, but with little action.
La communauté mondiale a trop longtemps parlé de ces choses, sans agir.
He said that we had been talking online, that we were supposed to have dinner.
Il a dit que nous avions parlé en ligne, Et il a proposé que nous allions diner.
One day, thinking about the various things Max and I had been talking about, I had a sudden brainstorm.
Un jour, en réfléchissant aux discussions que j’avais eues avec Max, j’eus une révélation soudaine.
We had been talking about one of our favorite people, Abraham Lincoln, and how President Lincoln had made Thanksgiving a national holiday.
Nous avions parlé de nos personnages préférés, Abraham Lincoln, et comment le Président Lincoln avait fait de Thanksgiving un jour de fête nationale.
At the close of the evening the old man told me that both he and his wife had been talking about my sermons on the street.
À la fin de la soirée, le vieil homme m'a dit que lui et son épouse avaient discuté au sujet de mes sermons en public.
In the afternoon meeting he arose and said that Brigham Young had been talking in the morning, but the Lord was going to talk now.
Au cours de la réunion de l’après-midi, il se leva et déclara que Brigham Young avait parlé ce matin-là mais que le Seigneur allait parler maintenant.
I still had my mobile phone in my hand because I had been talking to reporters to see if they could denounce what was happening.
J'avais mon téléphone cellulaire à la main parce que j'étais en train de voir avec les journalistes s'ils pouvaient dénoncer ce qui se passait.
A friend told me, shortly after that, that she had heard that Tim Russert, a nationally renowned journalist, had been talking about me on national T.V.
Une amie m'a dit, peu de temps après, qu'elle avait entendu que Tim Russert, un journaliste nationalement connu, avait parlé de moi à la télévision.
What would have Joseph McCarthy done if he could have looked up which students had been in a college dorm on the day 20 years ago when students had been talking about socialism?
Qu'est-ce que Joseph McCarthy aurait fait s'il avait pu voir quels étudiants avaient été dans un dortoir universitaire le jour 20 il y a des années quand les étudiants avaient parlé du socialisme ?
In 2006 the Agricultural Commission of the European Parliament included in its programme a session in Poland, enabling MEPs to see for themselves the hardships that their Polish colleagues had been talking about.
En 2006, la commission de l'agriculture du Parlement européen a inscrit à son programme une session en Pologne, pour permettre à ses membres de constater eux-mêmes les difficultés dont leurs collègues polonais leur avaient parlé.
With regard to family planning the Government had been talking to women and promoting the use of contraceptives and, as a result, over 4 per cent of the population now used some form of birth control.
S'agissant de la planification de la famille, le Gouvernement s'est entretenu avec des femmes et encourage l'utilisation de contraceptifs ; en conséquence plus de 4 % de la population utilise désormais une forme de limitation des naissances.
Wow, I didn't realized we had been talking on the phone for three hours.
Oh, je ne me suis pas rendu compte que nous avions parlé au téléphone pendant trois heures.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay