talk
- Examples
All this time I had been talking about the farm. | Tout ce temps à parler de la ferme. |
But the whole city had been talking about such an attempt for months. | Mais toute la ville parlait d'un attentat depuis quelques mois. |
A journalist friend had been talking about this fish for a long time. | Une amie journaliste me parlait de ce poisson depuis longtemps. |
What happens if he and I had been talking business? | Et si on avait été en train de parler boulot ? |
He had been talking about settling down, getting married. | Il parlait de se poser, de se marier. |
We had been talking about Jim when he entered the room. | Nous étions en train de parler de Jim quand il est entré dans la pièce. |
Peter had been talking about the straight and narrow way, you remember? | Vous souvenez-vous, Pierre avait parlé de la voie toute droite et étroite ? |
We had been talking regularly and I just wanted to hear the sound of his voice.No answer. | Nous avions parlé régulièrement et j'ai juste voulu entendre le bruit de sa voix.Aucune réponse. |
The world community had been talking about those things for too long, but with little action. | La communauté mondiale a trop longtemps parlé de ces choses, sans agir. |
He said that we had been talking online, that we were supposed to have dinner. | Il a dit que nous avions parlé en ligne, Et il a proposé que nous allions diner. |
One day, thinking about the various things Max and I had been talking about, I had a sudden brainstorm. | Un jour, en réfléchissant aux discussions que j’avais eues avec Max, j’eus une révélation soudaine. |
We had been talking about one of our favorite people, Abraham Lincoln, and how President Lincoln had made Thanksgiving a national holiday. | Nous avions parlé de nos personnages préférés, Abraham Lincoln, et comment le Président Lincoln avait fait de Thanksgiving un jour de fête nationale. |
At the close of the evening the old man told me that both he and his wife had been talking about my sermons on the street. | À la fin de la soirée, le vieil homme m'a dit que lui et son épouse avaient discuté au sujet de mes sermons en public. |
In the afternoon meeting he arose and said that Brigham Young had been talking in the morning, but the Lord was going to talk now. | Au cours de la réunion de l’après-midi, il se leva et déclara que Brigham Young avait parlé ce matin-là mais que le Seigneur allait parler maintenant. |
I still had my mobile phone in my hand because I had been talking to reporters to see if they could denounce what was happening. | J'avais mon téléphone cellulaire à la main parce que j'étais en train de voir avec les journalistes s'ils pouvaient dénoncer ce qui se passait. |
A friend told me, shortly after that, that she had heard that Tim Russert, a nationally renowned journalist, had been talking about me on national T.V. | Une amie m'a dit, peu de temps après, qu'elle avait entendu que Tim Russert, un journaliste nationalement connu, avait parlé de moi à la télévision. |
What would have Joseph McCarthy done if he could have looked up which students had been in a college dorm on the day 20 years ago when students had been talking about socialism? | Qu'est-ce que Joseph McCarthy aurait fait s'il avait pu voir quels étudiants avaient été dans un dortoir universitaire le jour 20 il y a des années quand les étudiants avaient parlé du socialisme ? |
In 2006 the Agricultural Commission of the European Parliament included in its programme a session in Poland, enabling MEPs to see for themselves the hardships that their Polish colleagues had been talking about. | En 2006, la commission de l'agriculture du Parlement européen a inscrit à son programme une session en Pologne, pour permettre à ses membres de constater eux-mêmes les difficultés dont leurs collègues polonais leur avaient parlé. |
With regard to family planning the Government had been talking to women and promoting the use of contraceptives and, as a result, over 4 per cent of the population now used some form of birth control. | S'agissant de la planification de la famille, le Gouvernement s'est entretenu avec des femmes et encourage l'utilisation de contraceptifs ; en conséquence plus de 4 % de la population utilise désormais une forme de limitation des naissances. |
Wow, I didn't realized we had been talking on the phone for three hours. | Oh, je ne me suis pas rendu compte que nous avions parlé au téléphone pendant trois heures. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!