- Examples
The number of people at risk had been growing steadily, by between 70 million and 80 million per year. | Le nombre de personnes menacées augmentait régulièrement de 70 à 80 millions par an. |
Drought combined with torrential rains which washed away crops that had been growing have led to a poor harvest this year. | La sécheresse ainsi que des pluies torrentielles qui ont ravagé les cultures ont entraîné cette année une très mauvaise récolte. |
The Advisory Committee had acknowledged that expenditures on operational activities for peacekeeping operations had been growing rapidly and that air operations had become a major component of that category of expenditure. | Le Comité consultatif a constaté que les dépenses afférentes aux activités opérationnelles au service des opérations de maintien de la paix ont rapidement augmenté et que les opérations aériennes sont devenues un élément majeur de cette catégorie de dépenses. |
The idea had been growing in my brain for some time. | Cette idée avait germé dans mon esprit depuis quelque temps. |
The share of women in decision-making positions had been growing. | La proportion de femmes occupant des postes de décision était en augmentation. |
I had been growing all my own food. | J'avais cultivé ma propre nourriture. |
She's gonna pay good money for all the same flowers I had been growing. | Elle va payer très cher des fleurs que j'ai déjà fait pousser. |
I don't know how long those trees had been growing for... | Si ces arbres étaient là depuis longtemps... |
Earlier, we had been growing organically. | Avant cela, nous grandissions à l'interne. |
There was one meter of water in it, and plants had been growing over it. | Il y avait un mètre d'eau à l'intérieur et il était recouvert de plantes |
Investments, which had been growing at healthy rates, fell almost 10%. | Les investissements, qui montraient jusque là une croissance soutenue et prometteuse, se sont réduits de presque 10 %. |
In Syria and Jordan, the demand for its services had been growing faster than its ability to respond. | En Syrie et en Jordanie, la demande de ses services s'est accrue plus rapidement que son aptitude à y répondre. |
Crowds had been growing in Tahrir Square all day despite the sweltering heat. | La foule s’est retrouvée durant la journée de plus en plus nombreuse sur la place Tahrir, malgré la chaleur étouffante. |
Many participants underscored the fact that South-South FDI had been growing significantly and could impart a positive impact on development. | De nombreux participants ont souligné que l'investissement étranger direct Sud-Sud augmentait considérablement et qu'il pourrait avoir un effet positif sur le développement. |
Only 266,000 people live in the Myrtle Beach metro area, which until recently had been growing its population by nearly 5 percent a year. | Seulement 266 000 personnes vivent dans la région métropolitaine de Myrtle Beach, qui, jusqu’à récemment, avait augmenté sa population de près de 5 % par année. |
Ms. Arocha Domínguez said that while financing for the national mechanism had been growing over the past three years, substantial participation came from other countries. | Mme Arocha Dominguez dit que si le financement du mécanisme national a augmenté au cours des trois dernières années, la participation d'autres pays a été importante. |
Several speakers noted that trafficking in amphetamine-type stimulants had been growing quickly in East and South-East Asia. | Plusieurs intervenants ont souligné que le trafic de stimulants de type amphétamine n'avait cessé de prendre de l'ampleur, substances se répandant particulièrement rapidement en Asie de l'Est et du Sud-Est. |
The number of women in employment had been growing by 5 per cent per year, compared to 1 per cent for men. | Le nombre de femmes au travail a augmenté de 5 % par année, alors qu'il n'a augmenté chaque année que de 1 % pour les hommes. |
Several speakers noted that trafficking in amphetamine-type stimulants had been growing quickly in East and South-East Asia. | Plusieurs représentants ont relevé que le trafic de stimulants de type amphétamine n'avait cessé de prendre de l'ampleur, ces stimulants se répandant particulièrement rapidement en Asie de l'Est et du Sud-Est. |
According to the French authorities, production capacity at Community level had been growing for several years, leading to an increase in the number of animals slaughtered. | Gère les stocks de missiles balistiques à courte et moyenne portée de l'Iran. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!