follow

I think that someone I had been following.
Je pense que quelqu'un me suivait.
The most disturbing event, and the subject of our resolution, was the Maguindanao massacre, the assassination of 46 people who had been following the electoral convoy of the opposition candidate Mr Mangudadatu.
L'événement le plus perturbant, qui est également l'objet de notre résolution, a été le massacre de Maguindanao, le meurtre de quarante-six personnes qui suivaient le convoi électoral du candidat de l'opposition, M. Mangudadatu.
UNRWA had been following closely the revival of the peace process.
LUNRWA suit de près la relance du processus de paix.
I could've sworn that guy had been following me.
J'aurais juré que ce gars m'a suivi.
But what if all that time I had been following nothing?
Et si ce que j'avais suivi, si longtemps, n'était rien ?
He thought someone had been following him home to his apartment every night.
Il avait l'impression d'être suivi tous les soirs.
But if it had been following the odor plume, it would have come in from the other direction.
Mais s'il avait suivi l'odeur, il serait venu par l'autre côté.
I tried to tell the cops that she was in danger, that... that someone from the ballet had been following her.
J'ai essayé de dire aux policiers qu'elle était en danger, que quelqu'un du ballet la suivait.
The massive storm ripped me out of my matrix and blew away all connections with the destination I had been following.
L’énorme tempête m’arracha à ma matrice et défit toutes les connexions que j’utilisais pour me rendre à destination.
I mean, according to his roommate, the car had been following them earlier in the evening, so he was clearly targeted.
Je veux dire, d'après son colocataire, la voiture les a suivis plutôt dans la soirée. Donc c'était bien lui la cible.
And this car pulled up alongside of me that had been following me, and I just had the feeling that somebody was staring at me.
Cette voiture qui me suivait s'est arrêtée à mon niveau. J'avais l'impression que quelqu'un me fixait des yeux.
He was the foster son of a market seller I had interviewed and had been following me secretly since I left the centre of town.
Il était le fils adoptif d’un vendeur du marché que j’avais interviewé et il m’avait suivi secrètement depuis que j’avais quitté le centre-ville.
According to reports, he was severely beaten by the assailants before being bundled into an unmarked car, which had been following him at various stages throughout the day.
Selon les rapports, il a été violemment battu par ses assaillants avant d’être embarqué sans ménagement dans un véhicule non immatriculé, qui l’avait suivi à différents moments de la journée.
Official development assistance had been following a downward trend and nothing had been done to address the limited participation of developing countries in the decision-making processes of key international financial institutions.
L'aide publique au développement suit une trajectoire descendante, et rien n'est fait pour remédier à la participation limitée des pays en développement aux processus de décision des grandes institutions financières internationales.
Contributions from multilateral donors such as UNDP and bilateral donors had been following opposite trends in recent years, with important consequences for the design and implementation of technical assistance.
Ces dernières années, les contributions de donateurs multilatéraux comme le PNUD et des donateurs bilatéraux n'étaient pas allées dans ce sens, ce qui avait des conséquences importantes pour la conception et la mise en œuvre de l'assistance technique.
Would it not be better to wait until Mr. Fogg reached London again, and then impart to him that an agent of the metropolitan police had been following him round the world, and have a good laugh over it?
Ne ferait-il pas mieux d’attendre son arrivée à Londres, pour lui dire qu’un agent de la police métropolitaine l’avait filé autour du monde, et pour en rire avec lui ? Oui, sans doute.
The Administration commented that MINUSTAH had implemented procedures for monitoring ex post facto cases submitted to Headquarters and had been following up regularly on all pending cases with a view to regularizing them as soon as possible.
L'Administration a fait observer que la MINUSTAH avait mis en application des procédures permettant de contrôler les dossiers soumis au Siège a posteriori et avait régulièrement suivi tous les dossiers en souffrance en vue de les régulariser aussitôt que possible.
Mr. Meñez (Philippines) said that, for several years, the Philippines had been following a clear sustainable development strategy in the form of a Philippine Agenda 21, which was supported, in turn, by a Business Agenda 21.
M. Meñez (Philippines) dit que, depuis plusieurs années, les Philippines suivent clairement une stratégie de développement durable sous la forme d'un programme Action 21 pour les Philippines qui s'appuie à son tour sur un programme Action 21 pour les entreprises.
Héctor Francisco Medina Polanco, who produced and hosted the TV9 news programme for the Omega Visión cable company, was shot outside his home in Morazán on 10 May by at least two unidentified gunmen who had been following him.
Héctor Francisco Medina Polanco, qui produisait et animait l'émission de nouvelles « TV9 » pour la société de télévision par câble Omega Visión, a été abattu à l'extérieur de son domicile de Morazán le 10 mai par au moins deux inconnus qui l'avaient suivi.
On 18 November 2015 Ms Teresa Naves reported that an unidentified man had been following her since 7 November 2015 and that in some occasions the man would even aim a laser pointer directly to her face in order to further intimidate her.
Le 18 novembre 2015, Mme Teresa Naves a signalé qu'un inconnu la suivait depuis le 7 novembre 2015, et qu'à plusieurs reprises, l'homme avait dirigé un pointeur laser directement sur son visage afin de l'intimider encore plus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate