The concerns of the rapporteur, who stated that he was happy to have concluded negotiations that had been dragging on for a considerable time, had the almost unanimous support of his colleagues in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.
Les considérations du rapporteur, qui s'est déclaré satisfait d'avoir conclu des négociations qui traînaient depuis longtemps, ont recueilli le soutien de la quasi totalité des collègues de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme.
The case had been dragging on for a long time and the issuance of a passport valid for only two years seemed clearly vindictive.
En effet, l'affaire traîne depuis pas mal de temps et la délivrance d'un passeport d'une validité limitée à deux ans semble revêtir incontestablement un caractère vindicatif.
Many national reports emphasize that the local crises did not start with the fall of the financial stock exchanges, but had been dragging out for some years before that.
Beaucoup des rapports nationaux soulignent que les crises locales n'ont pas commencé avec les chutes des bourses financières, mais elles trainaient depuis des années.
The Portuguese are very pro-European; they believe in Europe and, like me and many of you, they were also frustrated that Europe had been dragging its feet for three years.
Les Portugais sont très proeuropéens ; ils croient en l'Europe et, comme moi et beaucoup d'entre vous, ils ont aussi été frustrés que l'Europe avait traîné les pieds pendant trois ans.
Owing to fundamental differences on some key issues, drafting work on a comprehensive convention on international terrorism had been dragging on. That convention, as a supplement to the current international legal framework, could help perfect the legal system.
En raison de divergences fondamentales sur certaines questions clés, l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international traîne en longueur. Cette convention, en tant qu'elle compléterait le cadre juridique international existant, contribuerait à parfaire le système juridique.
My past flashed before me, out of my control I say 'uncertain' as it wasn't exactly a life review, but a review of situations that I had been blaming myself for and which had been dragging me down.
Mon passé est apparu en un clin d'oeil, hors de mon contrôle. Je dis « incertain » car il ne s'agissait pas exactement d'un examen de ma vie, mais de situations pour lesquelles je m'étais blâmé et qui m'avaient déprimé.
With regard to the environment, this Conference will go down in history as the one that brought to an end the talks and negotiations on climate change that had been dragging on for ten years and the one that enabled us finally to take action.
Sur le plan environnemental, cette conférence restera dans l' histoire comme celle qui a clôturé les conversations et négociations concernant les changements climatiques, qui traînaient depuis dix ans, et qui a permis enfin que nous puissions passer à l' action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve