disappoint

However the Government is concerned that the Task Force Committee found that, in general, improvements on the ground in the position of Travellers since the publication of the Task Force Report had been disappointing.
Le Gouvernement est toutefois préoccupé par le fait que le Comité de l'Équipe spéciale a jugé décevantes en général les améliorations de la situation des gens du voyage réalisées depuis la publication du rapport de l'Équipe spéciale.
The continued delays and the slow pace of progress had been disappointing.
Les retards persistent et la lenteur des progrès déçoivent.
The results of the Fifth WTO Ministerial Conference had been disappointing.
La cinquième Conférence ministérielle de l'OMC a abouti à des résultats décevants.
That had been disappointing.
C'avait été décevant.
As usual, the outcome had been disappointing, and there had been no change in the situation.
Comme à l'habitude, le résultat a été décevant et la situation n'a pas changé.
The outcome of the Timor-Leste ad hoc human rights tribunals in Indonesia had been disappointing.
En Indonésie, le résultat des procédures intentées devant les tribunaux spéciaux concernant les droits de l'homme au Timor-Leste a été décevant.
Ms. Núñez Mordoche (Cuba) said that the 2005 World Summit Outcome had been disappointing for the developing world.
M. Núñez Mordoche (Cuba) estime que le Document final du Sommet mondial de 2005 est décevant pour le monde en développement.
Although she welcomed efforts to combat illiteracy, the results, especially with regard to women, had been disappointing.
Tout en se félicitant des efforts déployés pour lutter contre l'analphabétisme, les résultats, notamment ceux s'appliquant aux femmes, sont décevants.
In other respects, however, the events of the past five years with regard to nuclear disarmament and non-proliferation had been disappointing.
En revanche, à d'autres égards, les événements de ces cinq dernières années concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires ont été décevants.
The efforts of the previous two Presidents of the General Assembly were commendable but progress so far had been disappointing.
Les efforts des deux présidents précédents de l'Assemblée générale sont dignes d'éloges, mais à ce jour, les progrès ont été décevants.
The implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action had been disappointing, and fresh efforts were called for.
La mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok avait été décevante, et il fallait redoubler d'efforts à cet égard.
The implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action had been disappointing, and fresh efforts were called for.
La mise en oeuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok avait été décevante, et il fallait redoubler d'efforts à cet égard.
The latest session of the Special Committee on Peacekeeping Operations had been disappointing in terms of both substance and procedure.
La dernière session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix a été décevante tant sur le fond que dans la forme.
Moreover, the provision of international assistance to facilitate implementation of the Code through institutional analysis and capacity-building had been disappointing.
En outre, l'assistance internationale qui devait être fournie sous forme d'analyse et de renforcement des capacités institutionnelles en vue de faciliter l'application du Code avait été décevante.
These reforms had been considered essential for accelerating growth and reducing inequalities among and within countries, but the results had been disappointing.
Ces réformes avaient été jugées essentielles pour accélérer la croissance et réduire les inégalités entre les pays et dans les pays, mais les résultats avaient été décevants.
There had been disappointing delays in the recruitment for the Standing Police Capacity and the 2,500 posts should be filled as soon as possible.
Des délais décevants ont été constatés dans le recrutement des membres de la Police permanente et il serait souhaitable que les 2 500 postes soient remplis le plus tôt possible.
The unwillingness of the authorities to pursue national reconciliation and political reform and address human rights violations had been disappointing, however.
Néanmoins, la Nouvelle-Zélande déplore la réticence des autorités du Myanmar à œuvrer en faveur de la réconciliation nationale, à mener une réforme politique et à lutter contre les violations des droits de l'homme.
Unfortunately, follow-up to the Rio Conference and the Millennium Summit had been disappointing, and he expressed the hope that the Monterrey and Johannesburg conferences would mark a turning point in the implementation of conference outcomes.
Il formule l'espoir que les Conférences de Monterrey et de Johannesburg marqueront un tournant dans l'application des textes issus des conférences.
The outcome of the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development, which had considered the issues of energy, climate change, industrial development and atmospheric pollution, had been disappointing.
Les résultats de la quinzième session de la Commission du développement durable, qui a examiné les problèmes de l'énergie, des changements climatiques, du développement industriel et de la pollution atmosphérique, ont été décevants.
The Johannesburg Summit had been disappointing, since the developed countries had not made specific and time-bound commitments to provide substantial financial resources and to transfer environmentally sound technologies to the developing countries.
Or, le Sommet de Johannesburg a été décevant, les pays développés n'ayant pas souscrit des engagements datés et précis de fournir des ressources financières substantielles et de transférer les écotechnologies aux pays en développement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay