await
- Examples
He had been awaiting this energy descending like a flash and was ready to absorb it and to anchor it on earth. | Il attendait cette descente d'énergie comme un flash, prêt à l'absorber et à l'ancrer sur la terre. |
The independent expert spoke with Ibrahim Ahmed Musa and Abdi Abdullah Ali, two prisoners who had been awaiting trial for up to one year. | L'expert indépendant a parlé avec Ibrahim Ahmed Musa et Abdi Abdullah Ali, deux prisonniers qui attendaient leur procès depuis un an. |
Nevertheless, the national plan had not been adopted, as the Government had been awaiting the results of the national elections held in January 2007. | Mais, le plan national n'a pas été adopté car le gouvernement attendait le résultat des élections nationales qui se sont tenues en janvier 2007. |
Liu Jiacai had been awaiting sentencing since his trial on 23 July 2014. | Liu Jiacai attendait son procès depuis le 23 juillet 2014. |
The Saharawi people had been awaiting a referendum on self-determination since 1992. | Le peuple sahraoui attend la tenue d'un référendum sur l'autodétermination depuis 1992. |
They had been awaiting the day. | Ils ont attendu le jour. |
It represented the answer, the answer that I had been awaiting for so many years. | Ça représentait la réponse que j'avais attendue tant d'années. |
Currently, 75 per cent of inmates were convicted prisoners, whereas, in the past, two out of three had been awaiting trial. | Aujourd'hui, 75 % des détenus sont des condamnés alors qu'auparavant deux détenus sur trois étaient en attente de jugement. |
That initiative was very warmly welcomed by all those who had been awaiting it for the past 30 years - yes, 30 years. | Cette initiative a été très appréciée par tous ceux qui l'attendaient depuis trente ans, je dis bien trente ans. |
In other words, since the opening meeting of the previous session, when 47 reports had been awaiting consideration, the backlog had increased by 8. | En d'autres termes, depuis la séance d'ouverture de la dernière session, où l'on comptait 47 rapports en attente d'examen, l'arriéré s'est accru de 8. |
Meanwhile, the Prophet, with a few intimates, had been awaiting the divine command to join the other Muslims in Yathrib. | Pendant que les musulmans fuyaient la Mecque par petits groupes, le Prophète, en compagnie de quelques proches, attendait l’ordre divin qui lui permettrait d’aller rejoindre les autres à Yathrib. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!