Nevertheless, some speakers had argued to the contrary.
D'autres orateurs avaient cependant soutenu le contraire.
Accordingly, participants had argued for further consideration of the creation of an adequate sovereign debt restructuring mechanism.
Les participants estimaient donc qu'il faudrait continuer d'examiner la possibilité de créer un mécanisme adéquat de restructuration de la dette souveraine.
It had argued that the principles of equality existed under sharia, and had been obscured by the traditional patriarchal culture.
La Commission a pu ainsi établir que les principes d'égalité entre les femmes et les hommes étaient inscrits dans la charia, mais avaient été occultés par la culture patriarcale traditionnelle.
Experts had argued that funding shortages, lack of security, the problems of stabilizing a legitimate government, and technology shortfalls would severely limit Iraq's output.
Pourtant, les experts prédisaient que l'insuffisance du financement, l'absence de sécurité, les problèmes liés à la mise en place d'un gouvernement légitime et la dégradation des installations limiteraient fortement la production pétrolière irakienne.
In fact, as early as the debate on the report by Mrs Berès on the financial, economic and social crisis, we had argued in favour of a tax on financial transactions.
À l'époque du rapport de Mme Berès sur la crise financière, économique et sociale, nous défendions déjà l'idée d'une taxe sur les transactions financières, qui a maintenant été adoptée.
The UNMIK Administration had argued that many recommendations could therefore be considered as a basis for lessons learned for new missions rather than as something that could be effectively implemented at the current stage of UNMIK.
À son avis, si nombre d'entre elles pouvaient mises à profit dans le cadre de nouvelles missions, il n'y avait pas lieu de les appliquer à ce stade des opérations de la MINUK.
The inspector had argued that he was several weeks too late.
L'inspecteur avait soutenu qu'il était plusieurs semaines trop tard.
He had argued with me for many months that he was already saved.
Il avait discuté avec moi pendant longtemps, disant qu'il était déjà sauvé.
Immediately after the class, he asked me to bring the student who had argued with him.
Immédiatement après la classe, il m'a demandé de mettre l'étudiant qui s'était disputé avec lui.
The countries concerned had argued for lower binding coverage (70 per cent).
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
Many members of the Board had argued that trade liberalization alone was not sufficient to boost development.
Beaucoup de membres du Conseil ont fait valoir que la libéralisation du commerce ne suffit pas à stimuler le développement.
Rather, they had argued for a well-regulated, balanced economy with a strong public and private sector.
Au contraire, elles ont plaidé pour une économie équilibrée et mieux réglementée, bénéficiant de solides secteurs public et privé.
In fact, he had argued and won a significant case for my brother before the Minnesota Supreme Court.
En fait, il avait discuté et avait gagné un cas significatif pour mon frère devant la court suprême du Minnesota.
Other delegations had argued that the paragraphs expressed vital principles that had lost none of their relevance.
D'autres délégations ont fait valoir que les paragraphes en question énonçaient des principes fondamentaux qui n'avaient rien perdu de leur importance.
The plaintiff had argued that the arbitration agreement was null and void, inoperative or incapable of being performed (MAL 8(1)).
Le plaignant avait affirmé que la convention d'arbitrage était caduque, inopérante ou non susceptible d'être exécutée (LTA 8 1)).
Some of those bodies had argued that more account should be taken of the informal consultations which followed their formal meetings.
Certains de ces organes ont demandé qu'il soit tenu compte des consultations officieuses faisant suite à leurs séances officielles.
A number of organizations and political leaders had argued that the elections should be postponed for all of Chiapas.
Un peu avant, différentes organisations et personnalités politiques avaient proposé de différer les élections pour tout le Chiapas.
Some had argued that the situation was serious enough to warrant cooperation between producers and consumers to stabilize prices.
Certains faisaient valoir que les conditions étaient suffisamment inquiétantes pour justifier une coopération entre producteurs et consommateurs en vue de stabiliser les prix.
The State party had argued that the petition was inadmissible because petitioners had not exhausted domestic remedies.
L'État partie avait fait objection à la recevabilité de la requête au motif que les demandeurs n'avaient pas épuisé les voies de recours internes.
I had argued with Chairman Swaggert that the endorsement of candidates and consideration of issues should take place at the same meeting.
J'avais discuté avec le Président Swaggert que l'approbation des candidats et la considération des issues devraient avoir lieu lors de la même réunion.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink