It was Duval which remained longest with Biagi, and it is thus because the singer had adapted very well to the style of the brilliant pianist.
C'est Duval qui est resté le plus longtemps avec Biagi, et c'est ainsi car le chanteur s'était très bien adapté au style du génial pianiste.
But the species had adapted differently on each continent.
Ils ont remarqué que les espèces s'étaient adaptées différemment sur chacun des continents.
The subject could use the eye fully, and mentioned they felt they had adapted to it rather well.
Le sujet pouvait se servir entièrement de son oeil, et a mentionné qu'ils s'adaptaient plutôt bien.
The third organisation had adapted the model described in the Skills Development Strategy supported by the Government.
La troisième organisation a adapté le modèle décrit dans la Stratégie de développement des compétences appuyée par le gouvernement.
The barometer was a piece of equipment used by geographers, which Chavez had adapted to take with him during his flights.
Le baromètre était en fait un instrument utilisé par les géographes que Chávez avait adapté pour le porter dans ses vols.
Referring to emerging issues, one delegation asked about the extent to which UNICEF had adapted its country programming process to address new challenges.
Évoquant les nouveaux problèmes qui sont apparus, une délégation a demandé dans quelle mesure l'UNICEF avait adapté son processus de programmation par pays en vue d'y faire face.
The yard had adapted its production because demand had shifted from much smaller feeder ships to the feeder ships currently built by Rolandwerft.
Le chantier a modifié sa production parce que la demande s'est déplacée de navires collecteurs sensiblement plus petits aux navires collecteurs tels qu'ils sont construits aujourd'hui par Rolandwerft.
The Pabloites had adapted to the post-World War II restabilisation of world capitalism and rejected the struggle for the political independence of the working class.
Les pablistes se sont adaptés au rééquilibrage du capitalisme mondial après la Seconde Guerre mondiale et ont rejeté la lutte pour l’indépendance politique de la classe ouvrière.
He added that UNDP had adapted quickly from providing technical cooperation to being a major player in investment projects in the industrial sector.
Il a ajouté que le PNUD s'était adapté rapidement en passant de son rôle d'organisme de coopération technique à celui de partenaire important pour des projets d'investissement dans le secteur industriel.
The yard had adapted its production because demand had shifted from much smaller feeder ships to the feeder ships currently built by Rolandwerft.
L'État membre désigne :
The Dinka taught me how to tie papyrus into a shelter, and also I observed how they had adapted their way of life around the migratory needs of their beloved cattle.
Les Dinka m'ont appris à nouer du papyrus pour faire un abri, et j'ai pu observer comment ils avaient adapté leur mode de vie autour du besoin migratoire de leur cher bétail.
Originally specialising in engineering service provision for the photographic developing and printing markets, Veritek had adapted and embraced new technology associated with the change from analogue to digital equipment.
Initialement spécialisée dans la provision de services techniques destinés aux marchés de la photographie, Veritek s’est adaptée et s’est adaptée aux nouvelles technologies dérivant du basculement de l’analogique au numérique.
A case study was reported where the MFIs had adapted themselves to the needs of informal market operators and where access to loans on favourable terms had been developed.
Une étude de cas montrait comment des institutions de microfinancement s'étaient adaptées aux besoins des acteurs du secteur informel et avaient développé l'accès à des prêts à des conditions de faveur.
Mr. Zaman (Observer for Bangladesh) noted that over the years, the extent and type of humanitarian assistance had adapted to crises that had led to an increased need for national and global coordination.
M. Zaman (Observateur du Bangladesh) dit qu'au fil des ans, l'ampleur et la nature de l'aide humanitaire se sont adaptées aux crises qui ont accru la nécessité d'une coordination plus étroite aux niveaux national et mondial.
Cooperatives, which had existed in Myanmar for over 50 years, but had adapted to the demands of the market economy, contributed to the achievement of the goals set out in the Programme of Action.
En outre, les coopératives, qui existent au Myanmar depuis plus de 50 ans mais se sont adaptées aux exigences de l'économie de marché, contribuent à la réalisation des objectifs du Programme d'action.
People in the Himalayas had adapted to the unique living conditions in the region, but they had also settled in areas that were becoming or had already become endangered over the years.
Les populations de l'Himalaya s'étaient adaptées aux conditions de vie très particulières de la région, mais certaines s'étaient installées dans des endroits qui étaient devenus au fil du temps des zones menacées, ou qui étaient en voie de le devenir.
Let us recall that prior to the return of Lenin, the Bolshevik Party—under the leadership of Kamenev and Stalin—had adapted itself to the political arrangements that had emerged in the immediate aftermath of the February Revolution.
Il faut rappeler qu’avant le retour de Lénine, le parti bolchevik – sous la direction de Kamenev et de Staline – s'était adapté aux conditions politiques qui prédominaient au lendemain de la révolution de février.
As a State party to the Non-Proliferation Treaty, Romania had adapted its legal and institutional framework in the field of non-proliferation and control of nuclear-related activities, and had signed all relevant agreements and conventions in those areas.
En sa qualité d'État partie au Traité sur la non-prolifération, la Roumanie a adapté son cadre juridique et institutionnel régissant la non-prolifération et le contrôle des activités nucléaires et a signé tous les accords et conventions en la matière.
The representative of New Zealand traced how the United Nations and the administering Power had adapted to a quite atypical decolonization context over the quarter century since the first United Nations visiting mission in 1976.
Le représentant de la Nouvelle-Zélande a expliqué comment aussi bien l'Organisation des Nations Unies que la Puissance administrante s'étaient adaptées, en un quart de siècle, soit depuis la première mission des Nations Unies en 1976, à une situation de décolonisation pour le moins atypique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry