hésiter

Avec les indemnités qu'il va toucher, il hésitera pas.
But, with the pay rise, he won't hesitate long.
Je ne crois pas qu'elle hésitera.
I don't think she'll hesitate.
Un tel chef hésitera avant de prendre une décision impopulaire à un moment critique.
Such a leader will hesitate before making an unpopular decision at a critical moment.
Notre personnel n’hésitera pas à vous offrir les excursions mieux adaptées à vos besoins.
Our staff will not hesitate to offer you the excursions more suitable to your needs.
Mais si vous devez retirer les clous pour marquer le territoire, il n’hésitera pas à le faire.
But if you have to pull out the nails to mark territory, it will not hesitate to do so.
L'inquiétude pour la popularité. Un tel chef hésitera avant de prendre une décision impopulaire à un moment critique.
Over concern for popularity Such a leader will hesitate before making an unpopular decision at a critical moment.
Plus la maladie est grave, moins le patient hésitera à aller se faire soigner à l'étranger.
A patient's readiness to travel abroad to get treatment depends on the seriousness of the illness.
J’espère que grâce à ce débat, plus personne n’hésitera à condamner une dictature brutale.
I hope that the outcome of this debate will be that nobody can be in any doubt when condemning a brutal dictatorship.
Une fois que j'aurais menacer te démembrer devant ses yeux, Klaus hésitera, et à ce moment de faiblesse, j'en finirai avec lui.
Once I threaten to dismember you in front of him, Klaus will hesitate, and in that moment of weakness, I shall end him.
S’il est obligé de subir une liaison affective instable, il n’hésitera pas à s’enfuir et à s’enfermer durablement dans son monde intérieur.
If he is obliged to undergo an unstable love relationship, he won't hesitate to break up and to consequently lock himself permanently in his inner world.
Bien que l’accent principal sera mis sur l’assistance et les conseils, la Commission n’hésitera pas à utiliser des mesures d’application appropriées ou, le cas échéant, à ester en justice.
Although the primary emphasis will be on assistance and advice, the Commission will not hesitate to apply appropriate enforcement measures or, where appropriate, to take legal action.
Ce dernier modèle, Alfred, a hérité de l’entreprise pendant la guerre et n’hésitera pas à se lancer dans les pas de Carl, en anticipant les besoins des cuisiniers par l’innovation.
This latest model, Alfred, inherited the entire business from his father during the war, and would soon continue in Carl's footsteps, anticipating cooks' needs by innovating.
Pour ce qui est de ses engagements à l’égard du Parlement européen, la Commission n’hésitera pas à tirer les conclusions d’un rejet par votre Assemblée tout en prenant en considération la position du Conseil également.
Having regard to its commitments vis-à-vis the European Parliament, the Commission will not hesitate to draw all the conclusions from a rejection by your Assembly, taking into account the Council's position as well.
Un défendeur qui refuse de répondre aux questions lors de la déposition, risque de porter un sérieux préjudice à sa défense et le tribunal n’hésitera pas à sanctionner son manque de coopération.
A Defendant or a Plaintiff who refuses to answer questions at a deposition, risks severe damage to its case or defense in the lawsuit in the form of appropriate court sanctions.
La délégation néerlandaise du groupe socialiste au Parlement européen n’hésitera pas à appeler la Commission à appliquer les clauses de sauvegarde définies dans la stratégie de préadhésion si les progrès de la Roumanie le requièrent.
The Dutch delegation from the Socialist Group in the European Parliament will not hesitate to call on the Commission to apply the safeguards defined in the pre-accession strategy if Romania’s progress gives cause to do so.
J’espère qu’à l’avenir, l’UE adoptera une approche unanime et cohérente, et qu’elle n’hésitera pas à dénoncer tout pays siégeant au Conseil et qui se rend coupable de graves violations des droits de l’homme.
I hope that, in the future, the EU will adopt a unanimous and consistent approach and not be afraid to point the finger if a country with a place on the Council is guilty of seriously violating human rights.
La Pologne doit comprendre que, si les attaques homophobes se poursuivent, mon groupe n’hésitera pas à réclamer d’éventuelles sanctions politiques pour manquement à l’article 7 du traité sur l’Union européenne et aux principes démocratiques fondamentaux de l’Union.
Poland must understand that, if homophobic attacks continue, my group will not hesitate to call for possible political sanctions for breach of Article 7 of the Treaty on European Union and of the fundamental democratic principles of the Union.
Le gouvernement n’hésitera pas à obliger les grandes entreprises (nationales ou étrangères) et les ménages les plus riches à contribuer à l’emprunt sans en tirer avantage, c’est-à-dire à taux zéro et sans compensation pour l’inflation.
The government will not hesitate to force corporations (whether national, foreign or multinational) as well as richer households to contribute to the loan without drawing any profit from it, i.e. with zero interest and without compensation in the case of inflation.
Un gouvernement populaire n’hésitera pas à obliger les grandes entreprises (nationales ou étrangères) et les ménages les plus riches à contribuer à l’emprunt sans que ceux-ci en retirent avantage, c’est-à-dire à taux zéro et sans compensation pour l’inflation.
A popular government will not hesitate to force corporations (whether national, foreign or multinational) as well as richer households to contribute to the loan without drawing any profit from it, i.e. with zero interest and without compensation in the case of inflation.
Je suppose donc que le Conseil hésitera à demander l' avis conforme car ce n' est pas l' habitude du Conseil que d' aller beaucoup plus loin que ce que les Traités lui demandent de faire en matière de consultation du Parlement.
I suppose, then, that the Council will be reluctant to require assent because the Council is not in the habit of going much further than is required by the Treaties in terms of consultation with Parliament.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff