hélas

Mais hélas, avec le nandrolone, aussi une pile très suppressive.
But alas, with the nandrolone, also a very suppressive stack.
Mais hélas, avec la nandrolone, également une pile très suppressive.
But alas, with the nandrolone, also a very suppressive stack.
Leurs os et crânes se trouvent là exposé, hélas !
Their bones and skulls lie there exposed, alas!
Mais hélas, le système n'est pas responsable pour eux-mêmes des traductions.
But alas, the system is not responsible for the translations.
Pour ce que ça vaut, hélas, mon nom est souillé.
For what that is worth, alas, my name is soiled.
Mais hélas, cette année Santa a oublié ses lunettes à la maison.
But alas, this year Santa has forgotten his spectacles at home.
Mais hélas, même le NPS a fait l’objet d’un scandale.
But alas, even the NPS has been subject to scandal.
Mais, hélas, ce n'est pas toujours le cas.
But, alas, this is not always the case.
Mais hélas, tu ne seras plus là pour le voir.
But, alas, you won't be there to see it.
Mais hélas, vu l'état du prince, on ne sait pas.
But alas, given the prince's condition, we don't know.
À l'achat, hélas, ce défaut il est impossible de contrôler.
At purchase, alas, it is impossible to check up this defect.
Ces questions sont hélas demeurées sans réponse pendant toutes ces années.
Unfortunately these questions have remained unanswered during all these years.
Mais, hélas, il était trop tard pour elle pour le sauver.
But, alas, it was too late for her to save him.
La vie l'a démontré, mais hélas, c'était trop tard.
Life has proved that, but, alas, it was too late.
Ces textes du Conseil n'ont cependant, hélas, pas été modifiés.
Unfortunately, however, these texts from the Council were not changed.
Mais, hélas, toutes ces expositions étaient les jeux provisoires.
But, alas, all these shows were temporary games.
Il n’y a eu, hélas, aucune invasion russe de l’Ukraine.
There has been, alas, no Russian invasion of Ukraine.
Mais hélas, elle a disparu du rapport actuel.
But unfortunately it had disappeared from the current report.
Le rapport de M. Schmitt va hélas dans la direction opposée.
Unfortunately, Mr Schmitt' s report goes in the opposite direction.
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve