hébété

Je me réveillais plus tard tout hébété.
I awoke several hours later in a daze.
Vous vous sentez complètement hébété quand vous bougez.
You feel like you're walking around in a daze.
Pourquoi es-tu hébété ?
Why are you in a daze?
Pourquoi es-tu aussi hébété ?
Why are you in a daze?
Pour le moment, je suis hébété.
At this point, I'm numb.
J'ai fini I'année complètement hébété.
I walked around in a daze for the rest of that year.
Il se réveille. Il est hébété, il lui est arrivé plein de trucs.
He's drowsy, been through a lot.
Il se sentait vide, hébété face au flot intarissable de douleur et de chagrin qui l’avait assailli.
He felt empty inside, his mind dulled to the endless pain and grief it had been subjected to.
Conscient mais hébété par les explosions,
Conscious but dazed by the blasts, you lay on your side and attempt to process what has just happened.
Conscient mais hébété par les explosions, vous vous couchez sur le côté et tentez d'assimiler ce qui vient de se passer.
Conscious but dazed by the blasts, you lay on your side and attempt to process what has just happened.
Quand je perdais conscience ou devenais trop hébété pour donner à mes tortionnaires tout autre espoir de confession, ils me ramenaient à ma cellule.
When I lost consciousness or became too dazed to give the torturers any further hopes of confession, I would be returned to my cell.
Il errait dans les rues pieds nus, comme s'il était hébété.
He was wandering the streets barefoot as though he were in a daze.
Il était hébété et désorienté.
He was dazed and disoriented.
Son visage hébété ne montra aucun signe de reconnaissance lorsque je lui ai parlé.
His sodden face showed no sign of recognition when I talked to him.
Il est resté là, me regardant, complètement hébété, comme s'il avait vu un fantôme.
He stood there looking at me, completely dazed, as if he'd seen a ghost.
Le pauvre vieil homme avait l'air hébété et ne savait pas comment rentrer chez lui.
The poor old man looked dazed and couldn't find his way back home.
J'ai conduit toute la nuit, l'air hébété.
I drove around the rest of the night in a daze.
Parmi les nombreuses questions qui ne regardent pas le “troupeau hébété”, il y a les affaires étrangères.
Among the many topics that are not the business of the bewildered herd is foreign affairs.
Et souvenez-vous que je m'excuse pour ce que j'ai fait... quand j'étais hébété par la boisson.
And please remember that I'm apologizing for things that I did when I was besotted with drink.
- Une liaison ? - Oui. Il est si hébété.
Did I go too far?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate