The doors to the column of Sushumna are well guarded.
Les portes de la colonne de Sushumna sont bien gardées.
The general rights of mankind must be guarded and preserved.
Les droits généraux de l'humanité doivent être garantis et préservés.
These artifacts are guarded by the kings of Gonia.
Ces artefacts sont gardées par les rois de Gonia.
Our premises are physically secure and guarded to prevent intruders.
Nos locaux sont physiquement sécurisés et surveillés pour empêcher les intrusions.
This castle is guarded by hundreds of mutants and zombies.
Ce château est gardé par des centaines de mutants et de zombies.
The castle is guarded by hundreds of mutants and zombies.
Le château est gardé par des centaines de mutants et de zombies.
The bridge by the Royal Palace is guarded day and night.
Le pont du Palais Royal est gardé jour et nuit.
The bridge by the Royal Palace is guarded day and night.
Le pont par le Palais Royal est gardé jour et nuit.
The general rights of mankind must be guarded and preserved.
L'ensemble des droits de l'humanité doit être maintenu et préservé.
Free parking in the street, 24H guarded parking next door.
Parking gratuit dans la rue, 24H parking gardé à côté.
He guarded the main road between the two powers.
Il gardait la route principale entre les deux puissances.
The doors of the prison were locked and guarded.
Les portes de la prison étaient fermées et gardées.
The gate has to be guarded, there's no other way.
La porte doit être gardée, il n'y a pas d'alternative.
But, Maggie... You don't have to be guarded with me.
Mais, Maggie... Tu n'as pas besoin de te renfermer avec moi.
Life is a treasure which must be carefully guarded.
La vie est un trésor qui doit être gardé avec soin.
Gated and guarded urbanization with social club, golf course.
Urbanisation fermée et gardée avec club social, terrain de golf.
This means that its secret is perfectly guarded (refer to Isaiah 29,11).
Cela signifie que son secret est parfaitement gardé (voir Isaïe 29,11).
But the farm is guarded by the evil dogs.
Mais la ferme est gardée par les terribles chiens.
All night by the urbanization is guarded by a private organization.
Toute la nuit par l'urbanisation est gardée par un organisme privé.
Park at the large car park (guarded) in the bend.
Parc sur le grand parking (surveillé) dans le virage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo