grinçant

Cette décision fut acceptée en grinçant des dents.
This decision was accepted with grinding teeth.
Vous êtes lié avec des chaînes spirituelles, comme un homme à la meule, broyant, meulant, grinçant sans espoir.
You are bound with spiritual chains, grinding, grinding, grinding with no hope.
Xena continue gaiement, laissant Gabrielle serrer les poings et la mâchoire, et se tourner en grinçant des dents.
Xena passes blithely on, leaving Gabrielle to clench her fists and jaw, and turn, teeth bared.
Ce bruit grinçant m'agace.
That squeaking sound annoys me.
Les attelages entre les wagons se balançaient d’un côté à l’autre avec un bruit grinçant.
The couplings between the cars swung to and fro with a grating sound.
Il avait donc été battu… Grinçant des dents, il se demanda combien de temps il était resté sans connaissance.
Grinding his teeth, he wondered how long he had been unconscious.
En grinçant des dents, elle les rejoint alors qu’ils quittent la pièce.
Gritting her teeth, she joins them as they leave the room.
Le contenu est une autre question : rudimentaire, au fonctionnement grinçant et aux erreurs fréquentes.
A different question is the content: rudimentary, of squeaky functioning and frequent failures.
C’est comme si une porte s’ouvrait lentement, en grinçant, sur un monde d’horreur.
It is as if a door is yawning slowly open onto a world of horror.
Mais pour ces derniers, ces retrouvailles obligées tournent au calvaire, constate avec un humour grinçant l'écrivain Guéorgui Nikolov.
But for the latter, these forced reunions become agony, notes with wry humour writer Gueorgui Nikolov.
(rire grinçant) C'est un job primordial.
It's a very important job... Meteorology is...
Vous êtes lié par des chaînes spirituelles, comme un homme à la meule, broyant, meulant et grinçant sans espoir.
You are bound with spiritual chains, grinding, grinding, grinding with no hope.
(le verrou bourdonne, le grillage s'ouvre en grinçant) Nous devons faire vite.
We got to move fast on this one, Sam. Yeah.
Chaque pas qu'ils faisaient sur le sol grinçant, et on pouvait entendre leurs conversations et des programmes de télévision assez clairement.
Every step they took on the creaky floors, and could hear their conversations and television programs quite clearly.
(le verrou bourdonne, le grillage s'ouvre en grinçant) Nous devons faire vite.
We got to move fast on this one, Sam.
(rire grinçant) C'est un job primordial.
I consider it an important job.
(rire grinçant) C'est un job primordial.
It's a crucial job.
Les dents grinçant étaient comme s’il y avait un ver de l'intérieur jusqu'à ce que la dent ne soit complètement détruite.
It had teeth gritted his teeth as a worm from the inside until the tooth was completely destroyed.
(le verrou bourdonne, le grillage s'ouvre en grinçant) Nous devons faire vite.
We needto do this quick.
(rire grinçant) C'est un job primordial.
It's a very important job.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff