graciously
- Examples
It was graciously received by the British Museum in London. | Il a été aimablement reçu par le British Museum de Londres. |
We must invite, freely and graciously, but we must invite. | Nous devons inviter, librement, gracieusement, mais nous devons inviter. |
You and your friends will graciously accept the invitation. | Toi et tes amis accepterez gracieusement l'invitation. |
Rossdale is often unable to accept external authority graciously. | Rossdale est souvent incapable d’accepter gracieusement l’autorité extérieure. |
She's graciously offered to help the two of us as well. | Elle s'est gentiment proposé pour nous aider tous les deux. |
He's graciously agreed to work with us. | Il a gracieusement accepté de travailler avec nous. |
Pustelnky graciously said she would vote for me if I ran again. | Pustelnky a aimablement indiqué qu'elle voterait pour moi si je courais encore. |
Your wife graciously invited me to dinner. | Votre femme a eu la gentillesse de m'inviter à dîner. |
And the disadvantages are accepted graciously. | Et les inconvénients sont acceptés gracieusement. |
Let's just say he very graciously gave me the opportunity to move on. | Disons qu'il m'a offert avec élégance une opportunité de progresser. |
We can do this graciously, lovingly, and joyfully using the UCL. | Nous pouvons le faire avec grâce, amour et joie, en profitant du UCL. |
Some of us know how to take defeat graciously. | Certains d'entre nous savons accepter dignement la défaite. |
He'd forgotten the people who graciously helped him to that position of power. | Il avait oublié les gens qui l'avaient aidé à atteindre cette position. |
Vice-President Taha presided over the event and the Norwegian Government graciously hosted. | Le Vice-Président Taha a présidé cette réunion, généreusement organisée par le Gouvernement norvégien. |
In several villages, the Town Hall graciously offered him a hotel room for the night. | Dans plusieurs villages, la Mairie lui a gracieusement offert une chambre d'hôtel pour la nuit. |
The prayer of the prophet was graciously answered. | Dieu exauça la prière du prophète. |
A cusisine is graciously made available to guests as well as free wifi internet access. | Une cusisine est gracieusement mise à disposition des hôtes ainsi qu'un accès internet wifi gratuit. |
These, however, were on file with the city, and my contact graciously supplied them. | Ceux-ci, par contre, étaient au cadastre, mon contact nous les a gracieusement fournis. |
They will be attentive to your needs and will graciously provide you with some advice on the area. | Ceux-ci seront attentifs à vos besoins et vous fourniront gracieusement des conseils sur la région. |
Helen, from Ireland who graciously provided this URL web name. | Helen, de l’Irlande, qui a gracieusement fourni ce nouveau nom web et qui est maintenant une amie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!