courtoisement

Ces photos sont courtoisement envoyés par Hugues Tournay de France.
The following pictures are courtesy of Hugues Tournay from France.
Elle venue a moi courtoisement.
She came to me as a courtesy.
Pourquoi la traiter si courtoisement ?
Why should we treat her so fancy?
Je voudrais vous remercier cordialement de l’abonnement que vous m’avez courtoisement envoyé.
I wish to thank you cordially for the very kind subscription that you sent me.
Il peut l' exprimer fermement , mais courtoisement, comme il le fait aujourd' hui.
That can be expressed firmly but courteously, as Parliament is doing today.
Les représentants du service à la clientèle sont disponibles 24/7 et répondent à toutes les demandes rapidement et courtoisement.
Customer service representatives are available 24/7 and respond to all inquiries promptly and courteously.
Les représentants du service client sont disponibles 24h / 24 et 7j / 7 et répondent à toutes les demandes rapidement et courtoisement.
Customer service representatives are available 24/7 and respond to all inquiries promptly and courteously.
Ils sont bien versés dans ce qu'il faut pour les femmes de savoir comment les traiter courtoisement et de comprendre le premier mot.
They are well versed in what it takes for women to know how to treat them courteously and understand the first word.
C’est avec une joie toute particulière que nous évoquons une nouvelle fois notre visite aux Philippines que vous avez si courtoisement rappelée.
It is with particular joy that we recall once again our visit to the Philippines, to which you have so courteously alluded.
C'est pourquoi je demande courtoisement au Commissaire d'accorder toute son attention à cette problématique et de présenter une solution viable aussi rapidement que possible.
Therefore, I would kindly ask the Commissioner to seriously consider this matter and come up with a viable solution as soon as possible.
La question est de savoir si le choix se fait réunion par réunion ou structure par structure et nous avons expliqué, gentiment et courtoisement, mais clairement et fermement, notre avis sur le sujet.
The question is whether the choice is meeting by meeting or structure by structure and we have made it gently and courteously but firmly clear what our view is of the matter.
Je salue le président de l'Académie pontificale ecclésiastique, Mgr Beniamino Stella, et je le remercie des paroles qu'il m'a courtoisement adressées, ainsi que du service qu'il accomplit avec un grand dévouement.
I greet Archbishop Beniamino Stella, President of the Pontifical Ecclesiastical Academy, and thank him for the words he has courteously addressed to me, as well as for the service he carries out with great dedication.
Je remercie vivement Monsieur le Président de la République pour sa présence ainsi que les autres Autorités, en particulier Monsieur le Maire de Lisbonne, qui m’a courtoisement remis les clés de la ville.
I warmly thank the President of the Republic for his presence, as well as the other authorities, especially the Mayor of Lisbon, who has been good enough to confer upon me the keys of the city.
Je remercie l’étudiant qui m’a courtoisement salué en votre nom, les membres du chœur de l’Université pour leur belle interprétation, et Monsieur le Recteur de l’Université Charles, le Professeur Václav Hampl, pour sa présentation si suggestive.
I thank the student who has kindly greeted me in your name, the members of the university choir for their fine performance, and the distinguished Rector of Charles University, Professor Václav Hampl, for his thoughtful presentation.
Je considère que, si un député européen est invité par un huissier à éteindre sa cigarette, il a le devoir de donner acte courtoisement à l'huissier de faire son devoir et de l'en remercier.
In my opinion, if a Member of the European Parliament is asked to put out his cigarette by an usher, it is his duty to acknowledge civilly that the usher is doing his duty and thank him for it.
Je suis heureux de vous accueillir, chers membres de l'Académie pontificale des Sciences, à l'occasion de votre assemblée plénière, et je remercie le professeur Nicola Cabibbo, des paroles qu'il m'a courtoisement adressées en votre nom.
I am happy to greet you, the members of the Pontifical Academy of Sciences, on the occasion of your Plenary Assembly, and I thank Professor Nicola Cabibbo for the words he has kindly addressed to me on your behalf.
« Après vous, madame », dit l'homme courtoisement.
"After you, madam," said the man courteously.
Le concierge de l'hôtel salua courtoisement M. Reinhardt.
The hotel concierge greeted Mr. Reinhardt courteously.
Grâce aux somnifères que Mr Hawley m'a courtoisement forcé à prendre, Je me sens mieux.
With the help from the sleeping aids Mr. Hawley graciously forced upon me, I am feeling better.
Mais Festus avait une haute idée de ses responsabilités, et il déclina courtoisement l'offre de renvoyer Paul.
But Festus had a high sense of the responsibility of his position, and courteously declined to send for Paul.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink