gouverner

Pour Cook, le soleil supplémentaire annonçait que Charles gouvernait par droit divin.
For Cook, the extra sun announced that Charles ruled by divine right.
L’Empereur Taizong chérissait son peuple et gouvernait en conséquence.
Emperor Taizong cherished his people and governed accordingly.
Donc, qui gouvernait le pays à ce temps-là ?
Therefore who was running the country at that time?
Après la création, l'Ogdoade gouvernait la terre lors d'un âge d'or.
Following creation, the Ogdoad ruled the earth during a Golden Age.
C’est ce qu’a fait saint Bonaventure lorsqu’il gouvernait l'ordre franciscain.
This is what Saint Bonaventure did in governing the Franciscan order.
Le roi gouvernait le pays.
The king governed the country.
Qui gouvernait ce pays ?
Who ruled this country?
C’était à l’époque où il gouvernait le monde.
But that was at a time when the USA ruled the world.
Il gouvernait avec sagesse.
He was a wise ruler of his people.
Les prêtres prétendaient que la Torah gouvernait chaque acte de la vie quotidienne, jusqu'au plus trivial.
The priesthood claimed that the Torah governed every act of daily life, down to the most trivial.
Les prêtres prétendaient que la Torah gouvernait chaque acte de la vie quotidienne, jusqu’au plus trivial.
The priesthood claimed that the Torah governed every act of daily life, down to the most trivial.
Depuis son bureau du Kremlin, Staline gouvernait un Etat national grâce à la police secrète.
Ensconced in his Kremlin office, Stalin ruled a national state with the support of the secret police.
Aimée de tous, elle gouvernait avec la grâce et la sagesse de ses parents.
Beloved by all, she led her kingdom with all the grace and wisdom that her parents did before her.
Le Président Yahya Jammeh, qui gouvernait la Gambie depuis plus de 22 ans, a concédé la défaite et promis un transfert sans heurts du pouvoir.
President Yahya Jammeh, who has ruled The Gambia for more than 22 years, has conceded defeat and promised a smooth transfer of power.
Depuis Sura, un exilarque (prince de la captivité de la maison de David) gouvernait, mais avec le temps, il ne devint qu’un homme de paille.
From Sura an Exilarch (prince of the captivity of the house of David), ruled, but in time he became a figurehead.
La légende veut que San Fermín, fils du sénateur Firmus qui gouvernait Pamplona au IIIe siècle, se convertit au christianisme et fut ordonné prêtre à Toulouse.
Legend has it that Fermín, son of the senator Firmus, who governed Pamplona in the 3rd century, converted to Christianity and was ordained as a priest in Toulouse.
S'il existe vraiment un mur contre les libertés et la démocratie en Italie, pourquoi n'a-t-il pas été détruit pendant toutes ces années où le centre-gauche gouvernait ?
If this wall of illiberality and anti-democracy really does exist in Italy, why, in so many years of left-wing government, has it never been brought down?
La semaine dernière, après plusieurs jours de soulèvement populaire, nous avons assisté à la démission du président Moubarak, qui gouvernait le pays depuis plus de 30 ans.
Last week, following a number of days of popular unrest, we witnessed the resignation of President Mubarak of Egypt, who had governed the country for more than 30 years.
Contrairement aux autres villages de la région, il n'y avait pas de seigneur, mais des consuls (communauté d'habitants au Moyen Age qui gouvernait la cité au sein d'une assemblée appelée consulat).
Unlike other villages in the region, there was no lord, but consuls (a community of inhabitants in the Middle Ages who ruled the city in an assembly called a consulate).
On pouvait s'attendre à de telles tentatives d'intimidation de la part du régime qui gouvernait l'Espagne pendant les années 1960, mais au XXIe siècle l'Espagne ne devrait plus pratiquer une telle politique.
Such attempts at intimidation were to be expected of the regime that had ruled Spain in the 1960s, but in the twenty-first century Spain should no longer be pursuing such a policy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry