gotha
- Examples
Livorno, already joined the association Villes ET Ports - it has remembered - has signed the past year the international paper of the missions of a Port Center, entering by right in the gotha of the harbour cities. | Livourne, déjà inscrite à l'association Villes et Ports - il s'est rappellé - a signé l'an passé la charte internationale des missions d'un Port Center, en entrant de droit dans la gotha des villes portuaires. |
Available When do you want to stay in Gotha? | Disponible A quelles dates comptez-vous vous rendre à Gotha ? |
He had to move, and chose the small town of Gotha. | Il a dû passer, et a choisi la petite ville de Gotha. |
How much does a hotel in Gotha cost? | Combien coûte un hôtel à Gotha ? |
When do you want to stay in Gotha? | A quelles dates comptez-vous vous rendre à Gotha ? |
Victoria married her first cousin Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha in 1840. | Victoria épousa son cousin le prince Albert de Saxe-Cobourg-Gotha en 1840. |
Public parking for buses and RVs of the residence town of Gotha. | Un parking public pour les autobus et les véhicules récréatifs de la ville de résidence du Gotha. |
Centrally located in Gotha, Pension Cafe Suzette offers bicycle rentals and free WiFi access. | Idéalement situé à Gotha, le Pension Cafe Suzette propose la location de vélos et une connexion Wi-Fi gratuite. |
Rooms at the Augustinerkloster Gotha are bright and simply furnished, and some offer courtyard views. | Les chambres lumineuses de l'Augustinerkloster Gotha sont sobrement décorées, et certaines offrent une vue sur la cour. |
Based in Gotha, the firm published the work of such prominent cartographers as August Heinrich Petermann (1822−78). | La société, établie à Gotha, publia les ouvrages de célèbres cartographes comme August Heinrich Petermann (1822−1878). |
But towns such as Erfurt, Jena, Eisenach, Altenburg, Meiningen and Gotha also offer plenty of cultural highlights. | Mais des villes comme Erfurt, Jena, Eisenach, Altenburg, Meiningen ou Gotha ne sont pas en reste. |
Our high technical standards already start off in the Schmitz Cargobull plant in Vreden, Altenberge and Gotha in Germany. | Le standard technique élevé commence déjà dans les usines de Schmitz Cargobull à Vreden, Altenberge et Gotha. |
Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, after he married Queen Victoria, warned the British of their educational deficiencies. | Prince Albert de Saxe-Coburg et Gotha, après avoir épousé la Reine Victoria, a averti les Britanniques de leurs déficiences éducatives. |
For those Schools, the list of the alumni can be read as a Gotha of arts and fashion. | Des écoles dont la liste des anciens se lit comme un Gotha des arts et de la mode. |
Please note that the check-in and key-collection take place at: Reception of 41 Gotha Street Fortitude Valley, 4006 Brisbane. | L'enregistrement et la remise des clés ont lieu à l'adresse suivante : Reception of 41 Gotha Street Fortitude Valley, 4006 Brisbane. |
To begin with, Marx brushed aside the confusion the Gotha Programme brought into the question of the relationship between state and society. | Tout d’abord, Marx écarte la confusion apportée par le programme de Gotha dans la question des rapports entre l’Etat et la société. |
This tendency in the international revolutionary and working-class movement has its ideological roots in the reformist suppression of Marx's Critique of the Gotha Programme. | Cette tendance au sein du mouvement révolutionnaire et ouvrier international a ses racines idéologiques dans l'oppression réformiste de la « Critique du programme de Gotha » de Marx. |
In his Critique of the Gotha Program, Marx rejected the name Social Democracy in view of the fact that it places the revolutionary socialist struggle under the formal control of democracy. | Dans la Critique du programme de Gotha, Marx rejetait le nom de social-démocrate, vu qu'il place la lutte socialiste révolutionnaire sous le contôle formel de la démocratie. |
The hostel in the Augustinerkloster Gotha is less than a 10-minute walk from the Schloss Friedenstein castle, the Herzogliches Museum (ducal museum) and the new Art-Nouveau Stadtbad (town baths). | L'auberge de jeunesse de l'Augustinerkloster Gotha est à moins de 10 minutes à pied du château de Friedenstein, du musée Herzogliches (musée Ducal) et du nouveau Stadtbad de style Art nouveau (les bains de la ville). |
Another account of the mission of Götha Lejon was compiled by Carl Johan Gethe (1728-65). | Un autre récit de la mission du Götha Lejon fut compilé par Carl Johan Gethe (1728-65). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!