goring
- Examples
Goring dit qu'il était allé en Russie, et que les gens là bas n'avaient rien à voler (IX 349-351 390-393#). | Göring said he had been to Russia, and the people there had nothing to steal (IX 349-351 [390-393]). |
Écoute, Göring, je t'aime, tu sais ? | Listen, Göring, I love you, you know? |
C’est lui qui sera chargé de l’interrogatoire de Herman Göring en 1945. | It is him which will be in charge of the interrogation of Hermann Göring in 1945. |
Frick, comme Göring, fut accusé d’être responsable de l’existence des camps de concentration. | Frick, like Göring, was accused of responsibility for the existence of the concentration camps. |
Cette idée enchantera Göring. | I'm sure Göring will be pleased with the idea. |
Göring dit qu’il était allé en Russie et que les gens là-bas n’avaient rien à voler (IX 349-351 [390-393]). | Göring said he had been to Russia, and the people there had nothing to steal (IX 349-351 [390-393]). |
A cette époque il eût été plus naturel d'entendre nommer Cohen, Lange, Riehl, Laas, Liebmann, Göring et d'autres. | At that time it was more natural to hear mentioned such names as Cohen, Lange, Riehl, Laas, Liebmann, Goring, etc. |
Le chef de la Gestapo Hermann Göring, demande dans une circulaire que le clergé soit exclu de l’enseignement dans les écoles. | Hermann Göring, the head of the Gestapo, sends a circular in which he demanded the exclusion of the clergy from teaching in schools. |
En son absence, ses rivaux politiques (essentiellement Hermann Göring et Martin Bormann) tentèrent de récupérer de manière permanente certaines de ses prérogatives. | According to Speer's post-war memoirs, his political rivals (mainly Göring and Martin Bormann), attempted to have some of his powers permanently transferred to them during his absence. |
Les Delightful Queen Rooms au The Goring offrent du luxe à une plus petite échelle, ce qui les rendent idéales pour les courts séjours à Londres. Réserver | The rooms have attractive views over The Goring Gardens and can be connected to Splendid Rooms for families looking for spacious, luxury accommodation in London. |
Il semble toutefois que le témoignage du défendeur concernant Göring soit sujet à caution : il a admis que, dans certaines circonstances, il ne dirait pas toute la vérité ». | It appears, however, that the defendant's attitude as a witness is such that his assertions as to Göring's attitude cannot be accepted without reservation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!