godsend

For large companies electronic screens is a godsend.
Pour de grandes compagnies les écrans électroniques est une aubaine.
Chocolate has so many benefits, it's a godsend.
Le chocolat a tellement d'avantages, c'est une aubaine.
In the opinion of the author - this is a godsend.
De l'avis de l'auteur - c'est une aubaine.
Social media truly is a godsend for real estate agents.
Les médias sociaux sont une véritable aubaine pour les conseillers immobiliers.
This place is a godsend to me and Jonah.
Cet endroit est un don du ciel pour Jonah et moi.
Bath and the washer/dryer were really a godsend with 2 young children.
Salle de bain et la laveuse/sécheuse étaient vraiment une aubaine avec 2 jeunes enfants.
As for myself, my connection with Krassin in 1905 was a godsend.
Pour moi, la liaison avec Krassine en 1905 fut un véritable bienfait.
The open method of coordination was a godsend.
La méthode ouverte de coordination était dès lors une trouvaille extraordinaire.
Those magnets are a godsend for old cars!
Pour de vieilles voitures, ces aimants sont une vraie bénédiction !
You know, your books are a godsend on dull business trips.
Vos livres sont un vrai don du ciel lors d'ennuyeux voyages d'affaires.
That will be a godsend, doctor.
Ca sera une bénédiction, docteur.
This is a godsend for the producers!
Une aubaine pour les producteurs !
Then coloring your hair with semi-permanent hair dye can be a godsend for you.
Puis colorer vos cheveux avec un colorant capillaire semi-permanent peut être une aubaine pour vous.
It would have been a godsend, considering your predicament.
C'aurait put être une aubaine pour toi compte tenu des ta situation difficile
And that's why hard choices are not a curse but a godsend.
Et c'est pourquoi les choix difficiles ne sont pas une malédiction mais au contraire une bénédiction.
I suppose when you only have minutes a week is a godsend.
J'imagine qu'une semaine est une bénédiction quand on n'a plus que quelques minutes.
This is for Putin a godsend, a blessing.
L'engagement de la Cour pour Poutine, c'est une aubaine, une bénédiction.
This is a godsend to so many women who have lost firmness over the years.
C'est une aubaine à tant de femmes qui ont perdu la fermeté au cours des années.
This hospital has been a godsend.
Cet hôpital est une bénédiction.
That's it. This war's a godsend.
Oui. Cette guerre est une aubaine.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry