goddamn

I would never kiss that guy; he's goddamn ugly.
Je n’embrasserais jamais ce type ; il est sacrément moche.
That gal is goddamn sexy!
Cette fille est vraiment sexy !
We need to find a way to get that mobster the goddamn money!
Il faut qu’on trouve un moyen de faire parvenir ce foutu fric à ce mafieux !
You know, they say my blood is like a goddamn milkshake.
Vous savez, ils disent que mon sang est comme un putain de milkshake
No, but that's going to be a great goddamn scene.
Non, ça fera une scène d'enfer.
She always makes me feel like a goddamn idiot.
Elle me fait toujours me sentir comme un putain d'idiot.
Why would you say a goddamn stupid thing like that?
Pourquoi dirais-tu une putain de connerie comme ça ?
This goddamn job has me fed up!
Ce putain de boulot m'en a ras-le-bol !
He is saying that he was always on my side? What a goddamn hypocrite.
Il dit qu'il a toujours été de mon côté ? Quel putain d'hypocrite.
If you see I'm talking on the phone, don't interrupt me, goddamn it!
Putain, si tu vois que je parle au téléphone, ne m'interromps pas !
The goddamn mayor is doing everything he can to make our lives difficult.
Le putain de maire fait tout ce qu'il peut pour nous compliquer la vie.
Hey can you wash the dishes? I'm going out with some friends. - Fuck no! You wash your own goddamn dishes!
Hé, tu peux faire la vaisselle ? Je sors avec des amis. — Va te faire voir ! Fais ta putain de vaisselle toi-même !
Goddamn! Those are the tastiest ribs I've ever eaten.
Putain ! Ce sont les meilleures côtes que j'aie jamais mangées.
Goddamn it! That dude swiped my wallet!
Putain ! Ce type m'a piqué mon portefeuille !
We have to lie and pretend about every goddamn thing.
On doit mentir, et faire semblant pour chaque petit détail.
Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy.
Ton erreur c'est de penser que t'as le choix.
There's probably a maze of tunnels on this goddamn island.
Ca doit être un labyrinthe là-dessous.
You offended the whole office with your goddamn stupid remarks.
Tu as offensé tout le bureau avec tes remarques complètement stupides.
You're going to get us in trouble with those goddamn stupid remarks.
Tu vas nous attirer des ennuis avec ces conneries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink