gnaw

An element gnawed by the forest animals.
Un spécimen rongé par les animaux de la forêt.
The apostolic worker is gnawed by the hunger and thirst for justice.
L’ouvrier apostolique est tenaillé par la faim et la soif de la justice.
And gnawed by guilt.
Et rongés par la culpabilité.
Looks like someone gnawed on it.
Comme si quelqu'un les avait rongés.
It gnawed at her until one afternoon, she made the mistake of asking Wilbur.
Elle s’interrogea sur cette milice jusqu’à ce qu’un après-midi, elle commette l’erreur de demander des explications à Wilbur.
In one of these a staple and chain with a quantity of gnawed bones showed where the animal had been confined.
Dans l’une de ces cabanes, une niche à laquelle était fixée une chaîne, puis un amas d’os, indiquaient l’endroit où Stapleton attachait son chien.
I hope that my fellow Members in the various groups will discuss this matter with their groups' chairmen, as Parliament's authority is continually being gnawed away at because there are so few of us here at any one time.
J'espère que mes collègues des différents groupes discuteront de cette question avec les présidents de leurs groupes, l'autorité du Parlement étant sans cesse grignotée par le fait qu'il y a toujours si peu de présents ici.
Rats had gnawed the woodwork and eaten all the food.
Les rats avaient rongé la menuiserie et mangé toute la nourriture.
My mother was gnawed by doubts and anxieties.
Ma mère était rongée par les doutes et les inquiétudes.
The boy had gnawed the bone until there was nothing left on it.
Le garçon avait rongé l'os jusqu'à ce qu'il n'y reste plus rien.
There's no point in letting yourself be gnawed inside by guilt.
Il ne sert à rien de laisser la culpabilité te ronger de l'intérieur.
Gnawed by jealousy, Albert couldn't bear to see them together.
Rongé par la jalousie, Albert ne supportait pas de les voir ensemble.
I just basically gnawed all this stuff out of plastic.
J'ai pratiquement rongé tout ceci à partir du plastique.
Bones and antlers found on the ground are eagerly gnawed for their high mineral content.
Les os et les cornes trouvés sur le sol sont rongés à cause de leur contenu en minéraux.
And the not knowing what happened to her is what always gnawed at me and what gnaws at her family.
Et le fait de ne pas savoir ce qui lui est arrivé c'est ce qui m'a toujours rongé et ce qui ronge sa famille.
It gnawed at stony outcroppings, the remnants of monuments both natural and designed, and bit at the exposed flesh of wild beasts too slow to flee before it.
Il rongeait ainsi les affleurements rocheux, vestiges de monuments aussi bien naturels qu’artificiels, et mordait la chair exposée des bêtes sauvages qui avaient trop tardé à le fuir.
Take that gnawed shoe away from the dog. It's disgusting!
Enlève cette chaussure rongée au chien, c'est dégoûtant !
You can see where the cables have been gnawed by mice.
On peut voir où les souris ont rongé les câbles.
I can't believe the dog gnawed on my shoe.
Je n'arrive pas à croire que le chien ait rongé ma chaussure.
A mouse got in the house and gnawed through the television cable.
Une souris est entrée dans la maison et a rongé le câble de la télévision.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink