glimmer
- Examples
There are some glimmers in this part of the world. | Il y a quelques lueurs d’espoir dans cette partie du monde. |
However, in some countries, glimmers of hope are appearing on the horizon. | Toutefois, dans certains pays, quelques lueurs d’espoir apparaissent à l’horizon. |
Revelatory light now glimmers in virtually every continent on this planet. | La lumière révélatrice luit maintenant virtuellement sur chaque continent de la planète. |
These are the glimmers that our Lord sends through us to others. | Voici les lueurs que notre Seigneur envoie par notre biais vers les autres. |
The progress has had some impact and provides glimmers of hope. | Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir. |
Yet in this emptying space, space glimmers, becoming visible. | Et pourtant, dans cet espace qui se vide, l'espace miroite, devenant visible. |
Although there have been many setbacks, my delegation is nevertheless encouraged by some glimmers of hope. | Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir. |
There have been occasions when we have discerned glimmers of hope, or even brighter prospects. | Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes. |
Only a couple of weeks ago there seemed to be some glimmers of hope that a negotiated resolution was possible. | Il y a quelques semaines seulement, on croyait entrevoir l'espérance qu'une solution négociée était fondée. |
Rational and realistic policies, based on science rather than on prejudice, have produced glimmers of hope. | Des politiques rationnelles et réalistes, fondées sur la science plutôt que sur les préjugés, ont permis de faire naître quelques lueurs d'espoir. |
While this spike in executions cast a long shadow across the year, there were still glimmers of hope. | Même si cette recrudescence des exécutions jette une ombre sur 2015, l’année a également été marquée par des lueurs d’espoir. |
And it's just wonderful to see these glimmers of the promise of what can happen if we train our kids right. | Et il est merveilleux de voir ces lueurs de promesses de ce qui peut arriver si nous formons bien nos enfants. |
Quite the opposite - a realistic assessment suggests that there are only a few faint glimmers of hope on a dark horizon. | Bien au contraire, rares sont encore les signes annonciateurs d'un avenir plus serein. |
Turn off the lights, turn on the flashlight, and look around the room slowly for small glimmers of light. | Éteignez les lumières, allumez la lampe torche et traversez la pièce à la recherche de petits éclats de lumière . |
There were two glimmers of light when the Treaty of Lisbon entered into force. One of these was the citizens' initiative. | On a vu s'allumer deux lueurs d'espoir lorsque le traité de Lisbonne est entré en vigueur. La première était l'initiative citoyenne. |
There were glimmers of practical ideas and themes in both areas, notably in a constantly recurring focus on education. | Des ébauches d'idées et d'objectifs concrets ont été proposées dans ces deux domaines, en particulier en ce qui concerne la question récurrente de l'éducation. |
The glimmers of hope sparked by the peace process in 1993 and by the ensuing decisive action have quickly been extinguished. | Ainsi, les lueurs d'espoir suscitées par le processus de paix en 1993 et les actions décisives qui ont suivi, se sont très vite dissipées. |
The resolution makes no reference to the glimmers of hope for a negotiated solution which have been appearing in the last few hours. | La résolution ne fait même pas état de la moindre référence aux faibles espoirs d'une solution négociée qui se profilent durant ces dernières heures. |
You can already see glimmers of this, but I believe our children's children will grow up in a world devoid of 2D technology. | On peut déjà en voir les prémisses mais je crois que les enfants de nos enfants grandiront dans un monde débarrassé de la technologie en 2D. |
The captain walked straight toward it, and we were back on board just as the first glimmers of dawn were whitening the surface of the ocean. | Le capitaine marcha droit à lui, et nous étions rentrés à bord au moment où les premières teintes de l'aube blanchissaient la surface de l'Océan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!