gladden
- Examples
Such evidence of the hand of the Creator gladdens the hearts of its inhabitants and helps them lift their thoughts towards the Almighty. | Une telle preuve de la main du créateur réjouit le cœur de ses habitants et les aide à élever leurs pensées vers le Tout-Puissant. |
Indeed, Christianity is open to all in cultures and society that is just, true and pure, to that which gladdens, consoles and strengthens our existence. | Le christianisme est en effet ouvert à tout ce qu'il y a de juste, de vrai et de pur dans les cultures et dans les civilisations, à ce qui réjouit, réconforte et fortifie notre existence. |
If the follow-up measures are now completed as promptly as they should be - and what the Commissioner has said gladdens my heart - then we have done our duty as the European Union. | Et, si les mesures de suivi sont prises avec la même diligence - je me réjouis, à cet égard, de ce qu'a dit M. le commissaire -, l'Union européenne aura fait son devoir. |
Then there is the munificent gift of scented oil poured on the head, which with its fragrance brings relief from the scorching of the desert sun, refreshes and calms the skin and gladdens the spirit. | Et ensuite, il y a le don munificent de l’huile parfumée sur la tête, qui procure un soulagement contre la brûlure du soleil du désert, qui rafraîchit et adoucit la peau et réjouit l’esprit de son parfum. |
Finally, I should like to say that it gladdens my heart when I see established and young farmers working together to develop the farm, exchanging experiences and creating and putting innovative ideas into practice. | Pour terminer, je voudrais dire que je me félicite que des agriculteurs bien établis et de jeunes agriculteurs se mettent en réseau pour continuer à développer les exploitations, échanger leur expérience, imaginer et concrétiser de nouvelles idées. |
This greatly gladdens my heart. I see them as not only a bilateral problem; they continue to be applicable in law, and the question therefore arises of whether they are compatible with Article 6 of the Treaty of Amsterdam. | Je pense que ces décrets ne constituent pas seulement un problème bilatéral ; ils continuent d'être appliqués dans la jurisprudence, et la question se pose donc de savoir s'ils sont compatibles avec l'article 6 du traité d'Amsterdam. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!