gladden

The sun sheds its light to gladden a thousand worlds.
Le soleil répand sa clarté pour la joie de milliers de mondes.
One must also gladden the poor.
Il faut également réjouir les pauvres.
I now greet the many musical bands which have come to gladden this celebration.
Mon salut s'adresse à présent aux nombreuses fanfares, qui sont venues égayer cette célébration.
But these words sank into their hearts and came forth to gladden their ministry during later years of service.
Toutefois, ces paroles pénétrèrent leur cœur et en rejaillirent pour réjouir leur ministère pendant leurs années ultérieures de service.
But these words sank into their hearts and came forth to gladden their ministry during later years of service.
Toutefois, ces paroles pénétrèrent leur coeur et en rejaillirent pour égayer leur ministère pendant leurs années ultérieures de service.
We are happy to gladden all the Time Management games lovers with our new game Garden Dash!
Nous sommes heureux d'annoncer à tous les amateurs des jeux de gestion de temps la sortie de Garden Dash !
When it falls in the evening and the lanterns light up, the lights are lit and gladden the city streets.
Quand il tombe le soir et que les lanternes s'allument, les lumières sont allumées et réjouissent les rues de la ville.
It is a blessed thing to gladden the hearts of men, and wrong to be the cause of pain.
C'est une bonne chose d'apporter la joie au coeur des hommes et c'est mal de leur causer de la peine.
It is a blessed thing to gladden the hearts of men, and wrong to be the cause of pain.
C’est une bonne chose d’apporter la joie au coeur des hommes et c’est mal de leur causer de la peine.
I greet you with great affection, dear brothers and sisters who belong to many families of consecrated life and gladden St Peter's Basilica with your presence.
Je vous salue avec affection, très chers frères et soeurs qui appartenez aux nombreuses familles de vie consacrée, qui égayez par votre présence la Basilique Saint-Pierre.
The sunshine and the rain, that gladden and refresh the earth, the hills and seas and plains, all speak to us of the Creator's love.
Le soleil et la pluie qui égaient et rafraîchissent la terre ; les montagnes, les mers, les plaines : tout nous parle de l’amour du Créateur.
The sunshine and the rain, that gladden and refresh the earth, the hills and seas and plains, all speak to us of the Creator's love.
Le soleil et la pluie qui réchauffe et rafraîchit la terre, les collines, les mers et les plaines, toutes ces choses nous parlent de l’amour de notre Créateur.
Without her my life would have dissolved a long time ago into a turbulent whirlwind, and Alvaro, Gonzalo, Morgana and the six grandchildren who extend and gladden our existence would not have been born.
Sans elle ma vie aurait été emportée depuis longtemps dans un tourbillon chaotique, sans connaître la naissance d'Álvaro, de Gonzalo et de Morgana, ni des six petits-enfants qui nous prolongent et réjouissent notre existence.
Our service will both surprise you with the lowest prices and gladden you with the wide range of available cars of any class provided by the largest rental companies of the world.
Notre service à la fois vous surprendre avec les prix les plus bas et vous réjouir avec la large gamme de voitures disponibles de n'importe quelle classe fourni par les plus grandes sociétés de location dans le monde.
Without her my life would have dissolved a long time ago into a turbulent whirlwind, and Alvaro, Gonzalo, Morgana and the six grandchildren who extend and gladden our existence would not have been born.
Sans elle ma vie aurait été emportée depuis longtemps dans un tourbillon chaotique, sans connaître la naissance d’Álvaro, de Gonzalo et de Morgana, ni des six petits-enfants qui nous prolongent et réjouissent notre existence.
No sooner would the Master do something to cheer the souls and gladden the hearts of his apostles, than he seemed immediately to dash their hopes in pieces and utterly to demolish the foundations of their courage and enthusiasm.
À peine le Maitre faisait-il quelque chose pour encourager l’âme et réjouir le cœur de ses apôtres, qu’il semblait immédiatement mettre en pièces leurs espoirs et démolir complètement les fondements de leur courage et leur enthousiasme.
Of course, we can find plenty of confusion, inexactnesses and errors in Dietzgen, such as gladden the hearts of the Machians and oblige materialists to regard Dietzgen as a philosopher who is not entirely consistent.
Certes, on peut relever chez J. Dietzgen nombre de confusions, d'inexactitudes et d'erreurs de nature à réjouir les disciples de Mach, et qui contraignent tout matérialiste à voir en Dietzgen un philosophe pas tout à fait conséquent.
A heart full of gratitude can also gladden the Father.
Un coeur rempli de gratitude réjouira le Père.
A sight to gladden my heart.
Une vue qui me réjouit.
Come to us, and we will gladden you with advice, fellowship and just interesting articles!
Venez à nous, et nous vous réjouirons avec des conseils, de la communion et des articles intéressants !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve