giron

Votre animal mérite de se reposer dans le giron de luxe !
Your pet deserves to rest in the lap of luxury!
Il nous amène dans le giron des justes.
It brings us into the fold of the righteous.
L'homme a été dans le giron de la Mère Nature pour des milliers d'années.
Human has been in the lap of Mother Nature for thousands of years.
Famille d"accueil exclusif dans le giron de la nature en Bangaloree.
Exclusive Homestay in the Lap of Nature in Bangaloree.
L'Enfant retourne dans le giron du Créateur après avoir souffert sur Terre.
The Child goes back in the lap of the Creator having suffered on Earth.
Je veux qu'il revienne dans le giron familial avant les noces.
I want Matt firmly back in the family fold before the wedding.
Coorg chez l"habitant dans le giron de la nature.
Coorg Homestay in the Lap of Nature.
Nelson et De Pree font rentrer Charles et Ray Eames dans le giron Herman Miller.
Nelson and De Pree recruit Charles and Ray Eames into the Herman Miller fold.
L'enfant retourne dans le giron du Créateur après avoir souffert sur Terre.
The Child goes back in the lap of the Creator having suffered on Earth.
Tu dois abandonner la voie des seigneurs Sith et revenir dans notre giron.
You must give up the ways of the Sith and return to our fold.
Fondée il y a maintenant 40 ans, l’entreprise reste dans le giron familial.
Now in its 40th year, the company continues to be family-run.
Chaque partie de ce pays semble être caressé et couché dans le giron de la nature.
Every part of this country seems to be caressed and lying in the lap of nature.
L'absence de stratégie visant à ramener les navires dans le giron national est extrêmement dangereuse.
The lack of a strategy to return ships to national colours is extremely dangerous.
Le giron de maman.
The lap of my mother.
16 ans blottie dans le giron de papa.
She sat in my daddy's lap for 16 years.
Vous vivez donc en son giron ?
Then you live about her waist, or in the middle of her favours?
Il est trop tôt pour permettre à l'Autriche de réintégrer entièrement le giron de l'Union.
It is too soon now to allow Austria fully back into the European fold.
C’est une bonne mesure, tassée, secouée, débordante qu’on mettra dans votre giron.
A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap.
Le cas des entreprises dans le giron militaro-industriel des USA est evidemment un cas à part.
For firms in the lap of the U.S. military-industrial is obviously a special case.
Tu m'as gardé dans ton giron alors.
You Brought Me Into The Fold Then.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft