ghettoïsation
- Examples
C'est la résultante, d'abord, d'une ghettoïsation et d'une exploitation de la main-d'oeuvre émigrée. | It is the result, first and foremost, of the ghettoisation and exploitation of immigrant labour. |
Nous continuerons seulement à nous vanter, inutilement, de vivre dans une Italie 'multiculturelle', alors que le multiculturalisme sans intégration n’a jamais créé que la ghettoïsation. | We will continue only to boast uselessly of living in a 'multicultural' Italy, when multiculturalism without integration has created nothing but ghettoization. |
Un meilleur accès au logement locatif pour les ménages à revenu faible ou modeste peut contribuer à améliorer la mobilité résidentielle et à enrayer le phénomène de ghettoïsation. | A stronger access to rental housing for lower and middle-income households can help improve residential mobility and reduce residential segregation. |
Souvent, ils vivent dans des secteurs qui n'abritent que des Roms, ce qui se traduit par une ségrégation ou une ghettoïsation de fait par rapport à l'ensemble de la population. | Often they live in Roma-only sectors, thereby bringing about an effective segregation or ghettoization from the mainstream population. |
Aussi faudrait-il éviter la ghettoïsation des écoles en y admettant uniquement des élèves dont les parents sont assez fortunés pour payer les droits d’inscription déjà exigés à la catégorie III. | Ghettoisation of the schools by only admitting pupils whose parents are sufficiently wealthy to pay the fees already required in Category III should therefore be prevented. |
Continuer dans la voie de la non-discrimination, combattre la stigmatisation ou la ghettoïsation est un aspect fondamental que nous devons soutenir pour aider ces personnes. | The promotion of non-discrimination and action to combat stigmatization or the creation of ghettos are extremely important and must be supported if we are to help these people. |
Elle pourrait faire basculer des milliers d'immigrants illégaux dans la pauvreté, la ghettoïsation et la criminalité et, même si nous ne pouvons manifestement pas les expulser, ces immigrants illégaux risquent de se retrouver sans travail. | It could lead thousands of illegal immigrants into poverty, ghettoisation and crime and, although we demonstrably cannot or will not deport them, these illegal immigrants may remain out of work. |
Toutefois, on remarque également que les dialogues constructifs de ce type sont trop peu nombreux, par exemple, lorsque nous nous rappelons des guerres de religion ou de la ghettoïsation de certains croyants au Moyen-Âge. | However, a lack of such constructive dialogue is also noticeable, for example when we remind ourselves of the religious wars or the ghettoisation of certain believers in the Middle Ages. |
Il est nécessaire de lutter contre toutes les formes de ghettoïsation, en mettant en place des politiques et des programmes de promotion de l'inclusion sociale et de l'accès au marché de l'emploi par les porteurs du virus. | It is necessary to combat all forms of ghettoisation, by putting in place policies and programmes for the promotion of social inclusion and access to the employment market for those with the virus. |
Sous le couvert du terrorisme, la directive en question encourage la ghettoïsation du travail, renforce les mécanismes de répression et porte préjudice aux libertés collectives et individuelles des travailleurs dans les ports et sur les navires. | On the pretext of terrorism, the directive in question is being used to create ghetto workplaces, strengthen repressive mechanisms and strike at the collective and individual freedoms of workers in ports and on ships. |
La création d’un institut distinct consacré à cette question risque de provoquer la ghettoïsation de ce sujet en le soumettant aux groupes de pression qui se vouent à une cause unique et cette situation le rendrait plus propice à être négligé et marginalisé. | The creation of a separate institute in regard to this issue risks ghettoisation by leaving it open to single-issue pressure groups and thus easier to disregard and marginalise. |
Le problème maintenant c'est qu' on a une ghettoïsation à droite on peut vivre entièrement dans le monde de droite, donc, la qualité de l'argument à droite a diminué, parce que vous n'êtes pas dans l'autre camp tout le temps. | The problem now that's happened is you have ghettoization on the right and you can live entirely in rightworld, so as a result, the quality of argument on the right has diminished, because you're not in the other side all the time. |
Camper sur des positions trop nationales finit par devenir indécent et irresponsable quand la vie de milliers de réfugiés est en jeu et quand la ghettoïsation menace certains quartiers de nos grandes villes européennes. | Insisting on maintaining positions which are too national will end up becoming indecent and irresponsible when the lives of thousands of refugees are at stake and when certain districts in our major European cities are at risk of turning into ghettos. |
Ces formes de discrimination mènent à la ségrégation physique et sociale et à la ghettoïsation. | Such occurrences of discrimination drive physical and social segregation and ghettoization. |
Il en résulte une ghettoïsation. | The result of that is ghettoisation. |
Les jeunes hommes devraient être encouragés à prendre ces cours étant donné que la participation masculine permet souvent d'éviter la ghettoïsation de telles disciplines. | Young men should be encouraged to take such courses since male participation often helped to overcome the discipline's ghettoization. |
On ne peut créer ainsi un statut de non-éducation et de ghettoïsation pour des enfants du simple fait que leurs parents sont en situation irrégulière. | We should not create a status for these children whereby they are not educated and are ghettoised merely because their parents are residing illegally. |
Il ne s’agit donc pas d’identifier et de préserver toutes les cultures prises isolément, mais au contraire de les revivifier afin d’éviter leur ghettoïsation, de contrecarrer des dérives identitaires et de prévenir des conflits. | Therefore, it isn't a matter of identifying and safeguarding every culture in isolation, but rather of revitalizing them in order to avoid segregation and cultural entrenchment and prevent conflict. |
Veiller à l’intérêt supérieur des enfants dans le cadre de l’aménagement du territoire à l’échelon local ; éviter la « ghettoïsation » et la ségrégation en favorisant la mixité sociale dans le logement ainsi qu’un accès convenable aux transports publics. | Pay attention to children’s best interests in local planning; avoid ‘ghettoisation’ and segregation by promoting a social mix in housing as well as adequate access to public transport; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!