germanique
- Examples
Le bijou représente un loup guerrier germanique tenant une épée. | The jewel depicts a Germanic wolf warrior holding a sword. |
Ce casque est une réplique d'un original germanique de 500 AD. | This helmet is a replica of a Germanic original from 500 AD. |
La flèche germanique est faite après des indications historiques. | The Germanic arrow is made after historical indications. |
Il a probablement été fait par la tribu germanique des Alamans. | It was presumably made by the Germanic tribe the Alemanni. |
C'était un symbole mythique pour le peuple germanique et les Vikings. | It was a mythical symbol for the Germanic people and the Vikings. |
Trop de philosophie dans le tempérament germanique ; trop de théâtre, aussi. | Too much philosophy in Germanic temperament; too much theater, too. |
Combs comme celui-ci ont été introduits dans l'Empire romain germanique auxiliae. | Combs like this were introduced throughout the Roman Empire by Germanic auxiliae. |
Le loup Fenris rompt ses terribles liens, comme le dit l'Edda germanique. | The wolf Fenrir breaks his terrible bonds as the Germanic Edda says. |
Peintre suisse, Arnold Böcklin est l'une des figures majeures du symbolisme germanique. | The Swiss painter Arnold Böcklin is one of the major figures in Germanic symbolism. |
L'Edda germanique est une Sagesse nordique. | The Germanic Edda is Nordic wisdom. |
Charles Quint, roi des Espagnes et empereur du Saint-Empire romain germanique. | Charles was also Emperor of the Holy Roman Empire. |
Cette épée a été probablement utilisé par un auxiliae germanique en service des légions romaines. | This sword was probably used by a Germanic auxiliae in service of the Roman legions. |
Cette épée a été probablement utilisé par un auxiliaire germanique en service des légions romaines. | This sword was probably used by a Germanic auxiliary in service of the Roman legions. |
Le Costa Rica a eu des milieux d'affaires forts des personnes avec un fond germanique. | Costa Rica had a strong business community of people with a Germanic background. |
La Mythologie germanique est nordique. | Germanic mythology is Nordic. |
Ce bouclier germanique est faite après une variété d'images et originaux trouvés à des fouilles archéologiques. | This Germanic shield is made after a variety of images and originals found at archaeological excavations. |
La moitié des noms de ces divinités est celtique, et l'autre moitié est germanique. | Half of the divine names are Celtic, and the other half is Germanic. |
Vraisemblablement il appartenait à un aristocrate germanique qui a servi dans un auxilia de l'armée romaine. | Presumably it belonged to a Germanic aristocrat who served in an auxilia of the Roman army. |
Eupen, capitale des cantons de l’Est, se situe au carrefour des cultures romane et germanique. | It is situated at the crossroads of Roman and Germanic cultures. |
Jusqu'en 1253, Goslar est le siège de la principale résidence du Saint Empire romain germanique. | Until 1253, Goslar was the seat of the principal residence of the Holy Roman Germanic Empire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!