genocidal
- Examples
The international community must put a stop to their genocidal regime. | La communauté internationale doit mettre un terme à ce régime génocidaire. |
Such genocidal campaigns were at the time quite usual. | De telles campagnes génocidaires étaient, à l’époque, tout à fait habituelles. |
The majority of my fellow citizens did not survive these genocidal deportations. | La majorité des mes concitoyens n’ont pas survécu à ces déportations génocidaires. |
The blockade is a genocidal and illegal policy. | Le blocus, lui, est une mesure politique génocide et illégitime. |
What are Saddam Hussein's genocidal acts? | Quels sont les actes génocidaires perpétrés par Saddam Hussein ? |
This is a humanitarian disaster brought about by the genocidal policy of Mr al-Bashir. | Il s'agit d'un désastre humanitaire entraîné par la politique génocide de Monsieur Al-Bachir. |
In practice, however, genocidal intent can often be proved through the material element. | En pratique, cependant, l'élément matériel permet souvent de prouver l'intention génocidaire. |
The potentially genocidal acts are the same. | Les actes susceptibles d'être des actes de génocide sont les mêmes. |
We saved the nation from the obscure genocidal philosophy of the previous regime. | Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime. |
Their genocidal strategy is moving forward. | Leur stratégie génocidaire progresse. |
However, there are other more indicative elements that show a lack of genocidal intent. | Toutefois, davantage d'éléments tendent à nier la présence d'intention génocide. |
Proof of genocidal intent. | Preuve de l'intention génocide. |
Was there a genocidal intent? | Y a-t-il eu intention génocide ? |
At the time, Argentina started a campaign of conquest, that many today consider genocidal. | À l’époque l’Argentine se lança dans une campagne de conquête, que beaucoup considèrent aujourd’hui comme génocidaire. |
The Islamic world is outraged, and rightly so, at the genocidal policies being pursued in Iraq. | Le monde islamique est outragé, à juste titre, par les politiques génocidaires poursuivies en Irak. |
In chapter seven, I focus on the effects of a genocidal act on one bloodline. | Dans le chapitre sept, je me concentre sur les effets d'un acte de génocide sur une lignée. |
It encompasses all of the experiences it has embraced and accumulated through its various genocidal practices. | Il englobe toutes les expériences qu’il a faites et accumulées au cours de ses diverses pratiques génocidaires. |
Resistance in search of freedom and self-determination is preferable to submission to genocidal Powers. | Il vaut mieux résister en quête de liberté et d'autodétermination que se soumettre à une puissance génocide. |
Today, the almost universal rejection of the genocidal embargo against the people of Cuba has been confirmed. | Aujourd'hui le rejet quasiment universel du blocus génocidaire qu'il impose au peuple cubain a été confirmé. |
Perhaps he had confused the issue under discussion with the genocidal activities of his own Government in Darfur. | Peut-être a-t-il confondu la question à l'examen et les activités génocidaires de son propre gouvernement dans le Darfour. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!