garde-fou
- Examples
Et nous avons été autorisés à appeler cette corde un garde-fou. | And we were allowed to call this rope as a handrail. |
Tant que vous serez ici, je serai votre garde-fou. | So while you are here, I'm gonna be the gatekeeper. |
Cette procédure, me semble-t-il, constitue déjà un garde-fou. | It seems to me that this procedure is already a safeguard. |
Je vais les garder pour l'instant, comme garde-fou. | I'll hang onto these for the time being, as security. |
On devrait peut-être installer un garde-fou ou quelque chose comme ça. | We should probably put in a rail or something. |
Je vais les garder pour l'instant, comme garde-fou. | I'll hang onto these for the time being as security. |
Ils voulaient les pousser à former une coalition – comme garde-fou face aux masses. | They wanted to push them into a coalition as a safeguard against the masses. |
Au premier garde-fou, jetez-le à la mer. | Get to the nearest railing and throw the tuba into the sea. |
Comme quand j'ai grimpé sur le garde-fou sur la jetée. | It was like that day we went to the pier and I got up on the railing. |
La législation européenne doit donc devenir un garde-fou très strict pour éviter les débordements prévisibles. | European legislation must therefore act as a very strict barrier to foreseeable inflows of persons. |
Comme quand jai grimpé sur le garde-fou sur la jetée. | It was like that day we went to the pier and I got up on the railing. |
Cette précision devait constituer un garde-fou supplémentaire en vue d'empêcher toute manipulation du processus de sélection. | The additional language was designed as an additional safeguard against manipulation of the selection process. |
C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées. | The latter outcome alone is in itself a buffer against erratic capital or price movement. |
L' Europe ne doit-elle pas être le garde-fou, afin de préserver un certain équilibre entre rentabilité accrue et bien-être social ? | Surely Europe should act as a safeguard, maintaining a certain equilibrium between increased profitability and social welfare? |
Telle qu’elle existe à présent, l’Union européenne est le meilleur garde-fou contre la répétition de telles horreurs. | The European Union as it currently stands is the biggest safeguard we have against a recurrence of such horrors. |
À l’intérieur on trouve des panneaux en bois sculptés de dessins stylisés de plantes qui mettent en valeur le garde-fou du couloir. | Inside there are wooden panels carved with stylized plant drawings that highlight the railing of the corridor. |
La Commission nationale des médias sert de garde-fou pour les organes d'information détenus par l'État qui sont ainsi à l'abri d'un contrôle du Gouvernement. | The National Media Commission insulates the state-owned media from governmental control. |
Nous avons besoin de l'énergie nucléaire. Celle-ci pourrait d'ailleurs servir de solide garde-fou en cas de nouvelle crise. | We need nuclear energy and it would act as a serious barrier to other crises that may arise. |
Le pouvoir exécutif est totalement séparé du pouvoir législatif, lequel est plus un garde-fou qu'un réel organe de décision. | The executive is totally separate from the legislature, which is left to operate more like a watchdog rather than a real decision-making body. |
Dans une large mesure, la crise mondiale actuelle résulte de la libéralisation très poussée du système financier, opérée sans aucun garde-fou. | The current global crisis is, to a large extent, the result of the massive liberalization of the financial system, without corresponding regulation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!