Le jeu est gardé équitable avec l'aide de ces exigences.
The game is kept fair with the help of these requirements.
Mais il doit être gardé sous surveillance stricte, et quelques précautions.
But it must be kept under strict surveillance, and some precautions.
Ce château est gardé par des centaines de mutants et de zombies.
This castle is guarded by hundreds of mutants and zombies.
Le château est gardé par des centaines de mutants et de zombies.
The castle is guarded by hundreds of mutants and zombies.
Et ils ont écouté avec intérêt et gardé la conversation.
And so they have listened with interest and kept the conversation.
Elle a toujours gardé cette partie de sa vie secrète.
She's always kept that part of her life secret.
Ils ont gardé trace de tout, presque comme Google aujourd'hui.
They've been keeping track of everything, almost like Google today.
Le pont par le Palais Royal est gardé jour et nuit.
The bridge by the Royal Palace is guarded day and night.
Tout le reste doit être gardé hors de votre esprit.
Everything else has to be kept out of your mind.
Pourquoi avez-vous gardé votre nom dans le film ?
Why did you keep your name in the film?
La demande était sans précédent mais le Vizier a gardé son mot.
The demand was unprecedented but the Vizier kept his word.
Combien de temps avez-vous gardé une place dans le village ?
How long have you kept a place in the village?
Ce village-là a gardé toute la noblesse héritée de ses seigneurs.
This village has kept all the nobility inherited from its lords.
Le produit doit être gardé hors de la portée des enfants.
The product should be kept out of the reach of children.
Si, il a juste gardé ses mains dans ses poches.
Yeah, he would just keep his hands in his pockets.
La vie est un trésor qui doit être gardé avec soin.
Life is a treasure which must be carefully guarded.
Nous avons gardé une place pour votre concours delanding page.
We saved a spot for your landing page design contest.
L'humidité relative est le mieux gardé au niveau de 55-60 %.
The relative humidity is best kept at the level of 55-60%.
Nous avons gardé une place pour votre concours deicône ou bouton.
We saved a spot for your icon or button contest.
À mon avis, vous devez être gardé en observation.
In my opinion... you need to be kept under observation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy