Et ils ne gardèrent pas leur amour sous clé.
And have not kept their love under lock and key.
Alors, ils gardèrent les gens dans l'ignorance.
So, they kept people ignorant of the secret.
Leurs parents Maximilien II de Bavière et Marie de Prusse gardèrent leurs distances.
Their parents Maximilian II of Bavaria and Marie of Prussia kept themselves at a distance.
Mais ils gardèrent le silence.
But they kept silence.
Ses écoles gardèrent cependant leur renom.
However its schools kept their reputation.
Ils les gardèrent donc avec eux, et les petits levrauts leur emboîtèrent le pas.
They therefore kept them with them, and the little hares followed on foot.
Mais ils gardèrent le silence.
But they kept silent.
Mais ils gardèrent le silence.
But they remained silent.
Mais ils gardèrent le silence.
But they were silent.
Mais ils gardèrent le silence.
But they held their peace.
Durant la plus grande partie du trajet, l’homme et l’enfant gardèrent le silence.
For most of the distance both the man and the boy were silent.
Tant que le capitalisme fut capable de compromis social, de telles libertés gardèrent une étincelle de vie.
While capitalism remained capable of social compromise, such freedoms retained a spark of life.
Tous ses membres gardèrent cet état de connexion, l'état d'agir au nom du Tout.
All its members kept this state of connectedness, the state of acting on behalf of the Whole.
Ils en gardèrent une partie, cependant, et mentirent aux apôtres, disant qu’ils avaient tout apporté.
They held some back, however, and lied to the apostles, saying they had brought all.
Ce furent pourtant les officiers qui gardèrent, à ces occasions, la haute direction.
Nevertheless, the leading role in the past has remained with the officers.
Mais ils gardèrent le silence.
But they said nothing.
Les montreurs gardèrent l’anonymat, mais ce programme, visant d’abord les enfants, toucha des téléspectateurs de tous âges.
The puppeteers remained anonymous whilst the programme, initially intended for children, appealed to viewers of all ages.
Les tribus ultérieures de singes gardèrent le gros orteil préhensile, mais n’acquirent jamais le pouce typique de l’homme.
The later ape tribes retained the grasping big toe but never developed the human type of thumb.
Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.
The disciples kept silent and at that time told no one about what they had seen.
Les disciples gardèrent le silence et ne racontèrent à personne, en ces jours-là, rien de ce qu'ils avaient vu.
They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone