- Examples
Et ils ne gardèrent pas leur amour sous clé. | And have not kept their love under lock and key. |
Alors, ils gardèrent les gens dans l'ignorance. | So, they kept people ignorant of the secret. |
Leurs parents Maximilien II de Bavière et Marie de Prusse gardèrent leurs distances. | Their parents Maximilian II of Bavaria and Marie of Prussia kept themselves at a distance. |
Mais ils gardèrent le silence. | But they kept silence. |
Ses écoles gardèrent cependant leur renom. | However its schools kept their reputation. |
Ils les gardèrent donc avec eux, et les petits levrauts leur emboîtèrent le pas. | They therefore kept them with them, and the little hares followed on foot. |
Mais ils gardèrent le silence. | But they kept silent. |
Mais ils gardèrent le silence. | But they remained silent. |
Mais ils gardèrent le silence. | But they were silent. |
Mais ils gardèrent le silence. | But they held their peace. |
Durant la plus grande partie du trajet, l’homme et l’enfant gardèrent le silence. | For most of the distance both the man and the boy were silent. |
Tant que le capitalisme fut capable de compromis social, de telles libertés gardèrent une étincelle de vie. | While capitalism remained capable of social compromise, such freedoms retained a spark of life. |
Tous ses membres gardèrent cet état de connexion, l'état d'agir au nom du Tout. | All its members kept this state of connectedness, the state of acting on behalf of the Whole. |
Ils en gardèrent une partie, cependant, et mentirent aux apôtres, disant qu’ils avaient tout apporté. | They held some back, however, and lied to the apostles, saying they had brought all. |
Ce furent pourtant les officiers qui gardèrent, à ces occasions, la haute direction. | Nevertheless, the leading role in the past has remained with the officers. |
Mais ils gardèrent le silence. | But they said nothing. |
Les montreurs gardèrent l’anonymat, mais ce programme, visant d’abord les enfants, toucha des téléspectateurs de tous âges. | The puppeteers remained anonymous whilst the programme, initially intended for children, appealed to viewers of all ages. |
Les tribus ultérieures de singes gardèrent le gros orteil préhensile, mais n’acquirent jamais le pouce typique de l’homme. | The later ape tribes retained the grasping big toe but never developed the human type of thumb. |
Les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu. | The disciples kept silent and at that time told no one about what they had seen. |
Les disciples gardèrent le silence et ne racontèrent à personne, en ces jours-là, rien de ce qu'ils avaient vu. | They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!